[問題] il faut que跟 法翻中的小問題
看板Francais (法語)作者yukinana (luvjohnnydepp)時間18年前 (2007/08/21 11:11)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串1/2 (看更多)
最近教到le subjonctif 想問一下否定句型
文法本上有一題是用 il faut que造句 --ne pas oublier votre carte
il ne faut pas que vous oubliiez votre carte.-->這是答案
il faut pas que vous n'oubliiez pas votre carte--->這我寫的
想請教一下 我寫的回答難道不行嗎?
若可以的話兩句意思上有無差異呢
還有中文意思翻譯的問題 以下是全文:
Je dois partir pour NY avec Nicolas. Nous devons obtenir des cr'edits
suppl'ementaires. La direction doit comprendre que le march'e europ'een
a chang'e. Elle doit nous faire confiance. Mais nous devons etre tres
convaincants...
Pendant notre absence, tu dois faire patienter les clients. Tu dois leur
dire que tout sera pret a Noel, comme prevu. Naturellement, ils ne doivent
pas savoir que nous avons des problems...
我翻的 :
我應該要和Nicolas出發去NY. 我們應該要穫得追加經費. 負責人(老闆)應該了解歐洲市場
已經改變. 她應該相信我們.但我們應該要有說服力的.
當我們不在的時候,你應該對客戶有耐心.你應該告訴他們 在聖誕節時 一切都準備好了
像預期一樣. 當然 他們不該知道我們有些問題.
麻煩請大家幫我看看這樣意思對嗎?
obtenir des credits supplementaires
幸好我有查字典 上頭有寫credits supplementaires是追加經費
否則我以為是增加信用額度 @@
很長的問題 再次感謝大家耐心的看完
Merci beaucoup!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.162.111
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
121
292