Re: [問題] 半母音和母音發音差異

看板Francais (法語)作者 (q3bk)時間17年前 (2007/09/24 23:34), 編輯推噓5(5013)
留言18則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《heure ( )》之銘言: : 請問下列幾組發音究竟有何不同 : [oa] : [wa] : [ua] 有人說 [wa] 念成 [oa] [ua] 都不對 這我看不懂,可給例子? : [i] : [j]  有人說埃呀的那個 aie 跟大蒜的 ail 發音不一樣 大蒜和哎呀的發音對我來說是一樣的,至於他們的phonetic transcription要看你認為 aie, ail 是diphthong還是vowel cluster,diphthong是由vowel和glide構成,在很多 英文字典中可以發現/aj/往往被/aI/取代,但/I/並不是glide,這樣的現象可能是 transcribe的習慣,不知道這是不是讓你困惑的原因。 : [η] gn : [nj] 有一本書上寫gn拼字發成 [nj] [ni] 都不對 這個很有意思,我在上語音學的時候,老師是用/nj/的方式來指導我們怎麼發出/η/,原 因很簡單因gn /η/和/n/都屬nasal,差別只在place of articulation,gn /η/剛好和 /j/一樣,都是palate,同樣這個問題會回到你的gn的音的認知是single consonant還是 consonant cluster,我會認為gn是single consonant。但如果認為gn /η/就是/nj/,如 此transcribe也未嘗不可,只是違反符號節省原則。 : ui                     ││ : [yi] 那本書還說 huit 母音部分不是 [yi] 是 [╰┤] (畫得很醜請見諒) : huit 我會transcribe成 /ㄐit/,因為我覺得/i/才是母音,發音中的份量比較強,以前 學法文的時候 je suis常常被老師糾正過好幾次,要發出/i/,同樣如果你認為huit中有 vowel cluster,那會transcribe成/yi/,只是transcribe成單母音/y/,我認為是不對 的。 │ : 請問有沒有人願意分享一下心得? : 非常感謝 附帶: 1. /η/左右方向要相反 2.http://en.wikipedia.org/wiki/Vowel_cluster well, despite individual perceptions of the sounds, there are still some priciples and traditions to do phonetic transcription, but that's another story. Hope this can be helpful to you. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.106.123 ※ 編輯: q3bk 來自: 218.174.106.123 (09/24 23:37)

09/25 00:29, , 1F
未啥要打英文阿@@a
09/25 00:29, 1F

09/25 01:07, , 2F
因為法文不夠好(開玩笑) 其實打到一半就想用英文了
09/25 01:07, 2F

09/25 11:23, , 3F
我上面所說的發音都不一樣, 這可是不同法國人跟我說的
09/25 11:23, 3F

09/25 11:27, , 4F
而我現在也發現其實我本來就有分gn只是之前未能意識到
09/25 11:27, 4F

09/25 11:27, , 5F
關於suis我想是很好的例子, 我覺得念成 su-is 滿詭異的,
09/25 11:27, 5F

09/25 11:28, , 6F
會感覺怪怪的而且知道有差, 但是我說不上來
09/25 11:28, 6F

09/25 11:28, , 7F
aie, ail 則是老師有一次特別拿出來講他說不一樣
09/25 11:28, 7F

09/25 11:29, , 8F
很感謝您的解釋, 不過我現在覺得這無關音標書寫習慣耶!
09/25 11:29, 8F

09/25 11:39, , 9F
二嘍..我的意思是說 你打中文我會比較看得懂...
09/25 11:39, 9F

09/25 11:39, , 10F
那你就問法國人怎樣念阿 不要管他音標怎樣寫 書也會犯
09/25 11:39, 10F

09/25 11:40, , 11F
錯..或是每個寫書的人的認知不一樣
09/25 11:40, 11F

09/25 11:40, , 12F
其實語言沒有一定要怎樣念 到處都有地方口音 只是跟我
09/25 11:40, 12F

09/25 11:40, , 13F
有政府規定怎樣是標準法文 但是各地還是會有口音 唸起
09/25 11:40, 13F

09/25 11:41, , 14F
來也不是完全一樣阿
09/25 11:41, 14F

09/25 11:41, , 15F
語言本來就是溝通工具 雙方能溝通就好了 所以對方聽懂
09/25 11:41, 15F

09/25 11:41, , 16F
就好了...這是我自己的看法
09/25 11:41, 16F

09/25 13:14, , 17F
/oa/和/wa//ua/地差別不用說了 後兩者差異參考wikipedia
09/25 13:14, 17F

09/25 13:17, , 18F
vowel cluster 畢竟沒辦法發音給你聽
09/25 13:17, 18F
文章代碼(AID): #16zza2to (Francais)
文章代碼(AID): #16zza2to (Francais)