[問題] 一個法文單字

看板Francais (法語)作者 (Alfie)時間18年前 (2008/05/01 19:41), 編輯推噓6(605)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
因在法國買了一罐果醬 查了那罐果醬的口味:pe^ches 翻成英文是fish 真的是"魚"果醬嗎..... 希望有版友能解惑一下 謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.80.140

05/01 19:47, , 1F
peche 也可以是 桃子 ---> 是桃子醬吧 ~
05/01 19:47, 1F

05/01 20:43, , 2F
一般沐浴乳果醬的 peches都是peach吧 我的BBW也是寫
05/01 20:43, 2F

05/01 20:43, , 3F
peches(sparkling peach)
05/01 20:43, 3F

05/01 23:34, , 4F
其實吃吃看不就知道是什麼口味了嗎XD
05/01 23:34, 4F

05/02 01:13, , 5F
我比較好奇的是原po從哪裡查翻成英文會是"魚"呢?
05/02 01:13, 5F

05/02 05:28, , 6F
我也很想知道怎麼會翻成魚...是桃子
05/02 05:28, 6F

05/02 07:06, , 7F
魚是 poisson (nm.)
05/02 07:06, 7F

05/06 00:02, , 8F
奇摩字典...
05/06 00:02, 8F

05/07 07:48, , 9F
fish 當作動詞 = 釣/捕魚 @_@
05/07 07:48, 9F

05/07 08:06, , 10F
也是pe^che, 但是這邊用pe^ches,又是一罐果醬,
05/07 08:06, 10F

05/07 08:07, , 11F
所以就是水蜜桃啦~
05/07 08:07, 11F
文章代碼(AID): #186QnQYy (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #186QnQYy (Francais)