[問題] 台灣文學館的法文導覽

看板Francais (法語)作者 (大白)時間17年前 (2008/10/06 19:21), 編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
暑假的時候去了位在台南的台灣文學館 順手拿了一份法文的簡介 上面台灣文學館的法文這樣寫著~ Musee National de Litterature Taiwanaise 可是我的法文老師說de後面應該再加上la才對 是台灣文學館的簡介出錯了嗎? 懇請各位替我解答~Merci Beaucoup! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.164.45

10/06 21:16, , 1F
我覺得不必加la
10/06 21:16, 1F

10/06 22:37, , 2F
可以幫我解釋一下嗎~感激
10/06 22:37, 2F

10/06 23:19, , 3F
我覺得要加 la
10/06 23:19, 3F

10/07 02:23, , 4F
要加la才對,musee de la litterature 是文學博物館,
10/07 02:23, 4F

10/07 02:24, , 5F
musee de litterature則是文學構成的博物館,後者是
10/07 02:24, 5F

10/07 02:24, , 6F
不合邏輯的。
10/07 02:24, 6F

10/10 03:51, , 7F
可以不加冠詞。
10/10 03:51, 7F

10/10 03:52, , 8F
我的文學史課本:Dix siecles de litterature francaise
10/10 03:52, 8F
文章代碼(AID): #18wVItch (Francais)
文章代碼(AID): #18wVItch (Francais)