Re: [問題] in與un

看板Francais (法語)作者 (Seasons of Love)時間16年前 (2008/12/02 22:33), 編輯推噓8(8047)
留言55則, 3人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
: 以前我逛維基的時候,有查到這個音是 c 下面一撇 ([ç]) : 就像是德文 ich。 : 首先要說的是,德文 ich 的音跟嘻、噓、失、sh 都不同。不是說原 PO 舉例不正確, : 原 PO 用嘻去舉例,已經是運用已知範圍裡最接近的音去形容了。 不是吧。 德文的ich的音跟merci的是不一樣的...... chinesisch (德文的 Chinese) 在發音的時候嘴巴比必須要拉開,可是merci的 時候不用。 我覺得應該是s這個子音影響的後面的母音的發音,使得這個音聽起來比較特別。 感覺上應該還是會有s的那個聲音(就是空氣經過牙齒的聲音):而ich的ch氣的成 分比較重。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.5.107

12/02 22:36, , 1F
ich跟merci的音哪裡一樣我也想很久...
12/02 22:36, 1F

12/02 22:50, , 2F
跟有沒有 s 這個音是無關的 ... 譬如: tu lis
12/02 22:50, 2F

12/02 22:52, , 3F
在最後 [i] 音後也會出現。另外,你發 Buecher 的時候嘴巴
12/02 22:52, 3F

12/02 22:52, , 4F
也要拉開嗎?
12/02 22:52, 4F

12/02 22:53, , 5F
還有,merci 發完音後,習慣性嘴巴還是會拉開開的,因為最
12/02 22:53, 5F

12/02 22:53, , 6F
後母音是 [i] ... 當然,如果你習慣性地發完聲後會鬆掉
12/02 22:53, 6F

12/02 22:54, , 7F
就體會不出我說的是什麼了 ...
12/02 22:54, 7F

12/02 22:54, , 8F
不過最大問題是,如果你沒有聽過我那篇文講過的東西,
12/02 22:54, 8F

12/02 22:55, , 9F
我實在也不知道要怎麼去解釋 ... orz
12/02 22:55, 9F

12/02 22:56, , 10F
另外,to 1F,我想我上一篇解釋得比較不清楚,很不好意思
12/02 22:56, 10F

12/02 22:57, , 11F
那個音不在 merci 裡,而是在最後的 [i] 的結束後
12/02 22:57, 11F

12/02 22:57, , 12F
希望這樣能給你比較明確的方向 ^ ^ (我想我須要去找實例)
12/02 22:57, 12F

12/02 23:01, , 13F
不在merci裡面? 是指講完以後習慣性會發出的聲音嘛
12/02 23:01, 13F

12/02 23:03, , 14F
我不知道你的 "講完" 跟我 "講完" 的定義相不相同 orz
12/02 23:03, 14F

12/02 23:04, , 15F
不過我會試著找些實例上來,只是最近比較忙,
12/02 23:04, 15F

12/02 23:04, , 16F
可能就要大家先忍耐一下,有興趣的話自己去親身體會一下
12/02 23:04, 16F

12/02 23:12, , 17F
我好像有一點懂 orz
12/02 23:12, 17F

12/02 23:24, , 18F
那你在標音的時候,應該要把ich都標上去,這樣才對等。
12/02 23:24, 18F

12/02 23:24, , 19F
然後Buecher後面是因為接er弱母音,所以不會影響到ch的嘴形
12/02 23:24, 19F

12/02 23:25, , 20F
我還是覺得單純結尾送氣的問題,用ich表示並不妥當
12/02 23:25, 20F

12/02 23:26, , 21F
更何況我覺得,法文的結尾子音其實應該是有意義的,只是現代
12/02 23:26, 21F

12/02 23:26, , 22F
的法文不去處理收尾音的問題
12/02 23:26, 22F

12/02 23:27, , 23F
自然就會產生 聲音結束了,氣還繼續送的問題
12/02 23:27, 23F

12/02 23:51, , 24F
樓上,我想會影響到 ch 怎麼發音的,是前面的母音,而不是
12/02 23:51, 24F

12/02 23:51, , 25F
後面的 (以 ich 跟 Buecher 當例)
12/02 23:51, 25F

12/02 23:52, , 26F
另外,針對法文的結尾子音,的確是有意義的,而且會影響到
12/02 23:52, 26F

12/02 23:53, , 27F
發音 (最主要可以針對 e 來討論)~
12/02 23:53, 27F

12/02 23:56, , 28F
另外,那個送氣的確造成一個擦音 ... 當然,不一定每個人
12/02 23:56, 28F

12/02 23:57, , 29F
都會發出那個音,也不一定每個人都會龜毛去注意 ...
12/02 23:57, 29F

12/02 23:57, , 30F
不過至少我目前遇到過的法國老師發音都有這個現象。
12/02 23:57, 30F

12/03 00:11, , 31F
另外,我想,你可能將中文的發音習慣帶到其他語言去了
12/03 00:11, 31F

12/03 00:13, , 32F
國語,以居、諸、基為例,發音的時候,在發出ㄐ、ㄓ的同時
12/03 00:13, 32F

12/03 00:15, , 33F
就要將後面母音的嘴型帶進去。像是基,你不是先發ㄐ去掉
12/03 00:15, 33F

12/03 00:15, , 34F
ㄧ的那個子音,然後再接ㄧ;發諸的時候,也不是先發個ㄓ,
12/03 00:15, 34F

12/03 00:16, , 35F
再接ㄨ ... 但是,我想德文也好,英文也好,法文也好,
12/03 00:16, 35F

12/03 00:17, , 36F
是不用這樣的。不然的話,念英文的時候,像是 she,
12/03 00:17, 36F

12/03 00:18, , 37F
如果你發 sh 的時候已經做了 [i] 的嘴型的話,聽起來就...
12/03 00:18, 37F

12/03 00:19, , 38F
而像是 tea,如果發 t 的時候,已經擺好 [i] 的嘴型、舌位
12/03 00:19, 38F

12/03 00:19, , 39F
那麼就會無法體會出顎音化的那個 t (超出範圍,抱歉)
12/03 00:19, 39F

12/03 00:24, , 40F
你的說法還是很怪。
12/03 00:24, 40F

12/03 00:24, , 41F
:p
12/03 00:24, 41F

12/03 00:24, , 42F
以我所知 基本上某些特定的字音就是會和母音拼不起來
12/03 00:24, 42F

12/03 00:25, , 43F
所以會有中間音的問提。
12/03 00:25, 43F

12/03 00:26, , 44F
這就是俄文為什麼會有軟硬音符號的問題
12/03 00:26, 44F

12/03 00:27, , 45F
所以我們會聽很多俄文人名都有一個tia的結尾,可是聽起來
12/03 00:27, 45F

12/03 00:27, , 46F
很像是chia。那就是因為i影響了t的發音。
12/03 00:27, 46F

12/03 00:28, , 47F
致於 你用德文ch比喻那尾音,我覺得不妥的是,我們在發ch
12/03 00:28, 47F

12/03 00:28, , 48F
是的,你上面說的 tia 就是我 tea 想說的
12/03 00:28, 48F

12/03 00:28, , 49F
的時會有舌根上揚壓縮空間的感覺,這並不是一般的送氣
12/03 00:28, 49F

12/03 00:29, , 50F
的結果。
12/03 00:29, 50F

12/03 00:30, , 51F
舌根上揚是指 -ach 那類嗎?
12/03 00:30, 51F

12/03 00:31, , 52F
致於 尾音的部分,我個人是不傾向不收音,因為這樣會很像西
12/03 00:31, 52F

12/03 00:32, , 53F
就我經驗,-ach 那類是軟顎位置的擦音,而 -ich、-uech
12/03 00:32, 53F

12/03 00:32, , 54F
班牙文。
12/03 00:32, 54F

12/03 00:32, , 55F
就很自然的,是上顎位置的擦音。
12/03 00:32, 55F
文章代碼(AID): #19DKT26p (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
4
以下文章回應了本文
2
7
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):
3
8
19年前, 11/25
1
4
8
55
2
7
文章代碼(AID): #19DKT26p (Francais)