Re: [翻譯] "以上話題"怎麼說?
看板Francais (法語)作者CHsu7 (ChristopheRobin)時間17年前 (2008/12/13 07:03)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
Not quite sure.
What about...
(sur) les sujets (ci-dessus) should be fine with and without ().
※ 引述《agnes12 (agnes)》之銘言:
: 假設我在一個段落中提到A, B, C等等主題.
: 接下來我想說, 若您對以上話題也有同樣喜好, 歡迎您和我連絡
: 目前我想到的表達方式是:
: Si vous avez le meme plaisir sur ________, je vous accueille votre reponse!
: 以上話題
: 若用英文表達我會想用the topics above
: 不知道有沒有熱心的版友願意幫我填那個空呢 XD...
: 或者這句話有更好的表達方式...
: 謝謝^^
--
ChristopeRobin
﹡努優克鼕
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 208.120.24.224
※ 編輯: CHsu7 來自: 208.120.24.224 (12/13 07:04)
推
12/13 22:58, , 1F
12/13 22:58, 1F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章