Re: [求譯]ㄧ句短句
看板Francais (法語)作者Foresight (Michel en France)時間17年前 (2009/03/06 17:06)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/3 (看更多)
一樣是嘗試翻譯,請參考。
※ 引述《kcl7774 ()》之銘言:
: 我想用法文寫
: 「當我以為自己擁有ㄧ切時,我早已失去一切;
: 當我發現自己失去一切時,卻擁有了你的微笑。」
Lorsque je me crois de tout avoir, j'ai perdu tout;
Lorsque je m'apercoit de tout perdre, j'ai eu ta sourire.
: 拜託高手~~
: 這種時態的轉換還不會,可是好想知道怎麼寫。
: merci~
--
黃昏坐在一旁
波靜水面,無褶縫黑黓黓的感性道場
庫藏許多抑揚頓挫的山水,所以
我沐於杯裡一動不動的漣漪之上
--朵思"坐看咖啡"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.67.178.34
※ 編輯: Foresight 來自: 82.67.178.34 (03/06 17:07)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章