[文法] 請幫我修正一下

看板Francais (法語)作者 (冰塊)時間17年前 (2009/05/21 11:31), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
可以請板上的高手幫我修正一下文法嗎? 謝謝:) 我現在住在台北的學校宿舍。 j'habite maintenant dans un dortoir a Taipei. 宿舍一共有五層樓。 Le dortoir est avec cinq etage. 我跟其他五個室友有一間很小很小的睡房,在宿舍的四樓。 _______________________un tres petite chambre dans la quatrieme etage. 房間裡有四個窗戶,六張桌子跟六張床。 Il y a quatre fenetres,six__et six__. 但是房間很小很小。 Elle est tres ,tres,tres petite. 經過走廊,走到底,左轉,是廁所。 Aller tout droit,au fond du couloir,tourner a gauche,il y a les toilettes. 在廁所附近是浴室。 A cote de,il y a les douche. 我沒有廚房也沒有花園更沒有電梯,在宿舍後面有停車場但是我沒有車。 Je ne ai pas une cuisine,beau jardine,non plus l'escalier. Derriere le dortoir,il y a les garages mais je ne ai pas de velo ou voiture. 最後,要特別感謝xxx,讓我有機會在這裡介紹我住的地方。 _____________________________________ MERCI BEAUCOUP! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.186.200

05/21 15:03, , 1F
J'ai une chambre tres petite dan la troisieme etage
05/21 15:03, 1F

05/21 15:04, , 2F
avec cinq colocataires. 其實我也是藉機練習..XD
05/21 15:04, 2F

05/21 15:04, , 3F
桌子 table 床 lit(?)
05/21 15:04, 3F

05/21 15:05, , 4F
第一句 maintenant 放最後會不會比較好?
05/21 15:05, 4F

05/22 01:45, , 5F
dortoir用法似乎不常見? residence etudiante?
05/22 01:45, 5F

05/22 01:54, , 6F
第一句跟第二句可以合併 xxx de cinq etages
05/22 01:54, 6F
文章代碼(AID): #1A5Cidn6 (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A5Cidn6 (Francais)