Re: [文法] 關於 tu me manques

看板Francais (法語)作者 (三明治)時間16年前 (2009/06/04 00:34), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
可以參考: http://www.wordreference.com/fren/manquer II. 1. manquer à qn : to be missed by sb 應該是法文的「manquer」解釋成「想念」的時候是以被動呈現, 用的時候就照英文或中文的句子把主詞跟受詞位置掉換。 硬翻的話,「你被我想念」=「我想你」。 ※ 引述《imtired ( )》之銘言: : 翻過精華區 還是不懂為什麼 : tu me manques = I miss you : 所以想請問大家 manquer 的用法 : 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.74

06/04 22:17, , 1F
謝謝你!! 而且這網站超實用的!!
06/04 22:17, 1F
文章代碼(AID): #1A9gO6TP (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A9gO6TP (Francais)