[文法] 請問這些句子的意思?

看板Francais (法語)作者 (默默等待妳)時間16年前 (2009/06/14 14:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
1. Dire qu'il peignait de si belle toiles. 2. Est-ce que vous faites la demi-pension? 請問這兩句的翻譯,以及demi-pension與pension的差別! 為什麼用這個字pension代表"餐"的意義,跟repas有什麼不同嗎 ? 感謝回答 -- On pourrait dire qu'au vieux droit de faire mourir ou de laisser vivre s'est substitue un pouvoir de faire vivre ou de rejeter dans la mort. ----Michel Foucault http://www.wretch.cc/blog/maclaughlin -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.110.226
文章代碼(AID): #1AD9U58m (Francais)
文章代碼(AID): #1AD9U58m (Francais)