Re: [求助] 一句法文的翻譯(危險關係)
※ 引述《juju0426 (朱。)》之銘言:
: Qu’est-ce par exemple, que ce subterfuge dont vous vous servez vis-à-vis
: de vous-même, qui vous fait rapporter à l’envie d’observer le désir que
: vous me pouvez ni cacher ni combattre, de garder cette femme?
: que ce subterfuge dont vous vous servez vis-à-vis de vous-même
: 是你用來面對自己的藉口
: 這是危險關係裡的一句話,整句我只翻的出一小部分|||
: 可以麻煩版上的法文強者幫我嘛~ 感恩~~~^^*
你這是什麼藉口?
為了滿足在我面前既無法掩飾亦無法制止的渴望,渴望留下那女人,
所用來說服自己的藉口,
又是怎樣?
--
很難翻 典型的翻譯問題
子句太多中文句子吞不下 要想辦法斷開
還請高手指教
--
Distance,
c'est ce que je transforme en ecriture.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 90.21.133.252
→
11/23 08:14, , 1F
11/23 08:14, 1F
→
11/23 08:14, , 2F
11/23 08:14, 2F
→
11/23 22:34, , 3F
11/23 22:34, 3F
→
11/23 22:36, , 4F
11/23 22:36, 4F
→
11/23 23:16, , 5F
11/23 23:16, 5F
→
11/23 23:16, , 6F
11/23 23:16, 6F
→
11/24 06:03, , 7F
11/24 06:03, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-31
112
16
24