[文法] excusez-moi和pardon的用法

看板Francais (法語)作者 (sympa)時間16年前 (2009/12/13 23:38), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
excuse me, pardon me, sorry 英、法文的用法好像不大一樣 例如沒聽清楚對方講的話要求再講一次時 在英文裡通常是用excuse me 但法文好像比較常用pardon耶 而不小心撞到別人時 英文常用sorry或pardon me 法文好像會用excusez-moi 不大確定是否正確 有高手可以解惑嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.146.214

12/14 02:14, , 1F
兩者一樣...把他們想成抱歉和不好意思就好了..
12/14 02:14, 1F
文章代碼(AID): #1B9Gg4XB (Francais)
文章代碼(AID): #1B9Gg4XB (Francais)