[文法] mama de maison

看板Francais (法語)作者 (Vivienne)時間16年前 (2010/01/05 17:37), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
請問一間店的名字叫做mama de maison 媽媽的家 這個文法有錯誤嗎?? 感覺怪怪的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.86.66

01/05 19:35, , 1F
造反了?
01/05 19:35, 1F

01/05 22:13, , 2F
de 相當於英文的of 所以應該是翻"家的媽媽"才對XD..
01/05 22:13, 2F

01/06 01:24, , 3F
et les articles ? "la maison de maman" serait mieux
01/06 01:24, 3F

01/06 01:27, , 4F
et "chez maman" serait encore mieux pour un restaurant
01/06 01:27, 4F

01/06 05:29, , 5F
mama de maison... 是想說【媽媽"的"maison】嗎XD
01/06 05:29, 5F
文章代碼(AID): #1BGmX2Qn (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BGmX2Qn (Francais)