Re: [文法] mama de maison

看板Francais (法語)作者 (g7)時間16年前 (2010/01/07 16:17), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
可能我腦筋比較簡單法文也沒好好學 但我猜他是想說 家庭主婦 (家裡的媽媽Family Mama) 對嗎? ※ 引述《charm12 (Vivienne)》之銘言: : ※ 引述《charm12 (Vivienne)》之銘言: : : 請問一間店的名字叫做mama de maison 媽媽的家 : : 這個文法有錯誤嗎?? : : 感覺怪怪的... : 謝謝大家的回覆 : 這是一間烹飪教室的名字 : 在網路上蠻有名氣的 : 很溫馨的店 : 我一直都在猶豫要不要告訴店家她們的文法錯了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.222.246

01/07 23:35, , 1F
我也覺得是這樣
01/07 23:35, 1F

01/08 19:38, , 2F
如果想講家庭主婦是la femme au foyer :)
01/08 19:38, 2F
文章代碼(AID): #1BHPYTNw (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
2
2
4
5
文章代碼(AID): #1BHPYTNw (Francais)