[字彙] 請問一句莫里哀的句子
在莫里哀劇本看到一句話:
Une femme d'esprit est un diable en intrigue.
中文有翻譯兩種:
1.有才的太太是魔鬼的詭計。
2.一個有才情的太太,就是一個詭計多端的魔鬼。
我現在覺得第二個翻譯才正確,
只是一般字典上找不到en intrigue這種用法,
所以尚不確定,
想請教大家怎麼翻才好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.51.198
→
05/17 06:29, , 1F
05/17 06:29, 1F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章