[文法]不要再弄錯以Est-ce que… ? 開句的問句啦
( 轉錄自天肯FB <法文檢定考試 DELF A1> 粉絲專業)
https://www.facebook.com/tiankenA1
法文老師習慣說:
在肯定句前面 + 疑問詞組Est-ce que…
就構成了一個問句
- Est-ce que tu es Taiwanais ?
你是台灣人嗎 ?
- Est-ce que tu as mangE ?
你吃過飯了嗎 ?
- Est-ce que tu viens demain ?
你明天會來嗎 ?
老師還說 :
如果回答是肯定的,那就說
- Oui, je suis Taiwanais.
是的,我是台灣人。
如果回答是否定的,那就說
- Non, je n’ai pas encore mangE.
不,我還沒吃飯。
如果當下不知道、還在猶豫,那就說
- Peut-Etre.
或許。
- Je ne sais pas.
我不曉得。
注意了 !!!
老師可能沒有特別跟你強調
1) 這是個問<是否>的問句
2) 聽到以Est-ce que…… ? 開句的問句,不待對方說完整個問句,當下你就意識到你的
回話不外以下三個類型 : Oui... / Non... / Peut-être..., Je ne sais pas...等等
3) Est-ce que後面跟上的子句,不可以是問句,譬如下面這幾個問句是不正確的、不存
在的、不可以說的
- Est-ce que tu n’es pas Taiwanais ?
(你不是台灣人嗎 ?)
- Est-ce que tu n’as pas mangE ?
(你沒有吃過飯嗎 ?)
- Est- ce que tu ne viens pas demain ?
(你明天不會來嗎 ?)
4) 怎麼會這樣呢? 因為: 否定是一種認知、一種判斷;說話者既然表示了認知,做出了
判斷,自然便沒有以問<是否>的句式,把自己的認知或判斷再拿去問對話者是否為正確的
道理,除非自己是個瘋子!!!
5) 那麼,否定的問句要怎麼說呢? 其實很簡單,直接使用主動詞倒裝的標準問句求證於
對話者即可:
- N'es-tu pas Francise?
(你不是法國人嗎 ?)
- N'as-tu pas mangE?
(你沒吃過飯嗎 ?)
- Ne viens-tu pas demain?
(你明天不來嗎 ?)
6) 在口語上有更簡單的問法 : 以具疑問、甚至訝異效果的上揚語調將肯定句說出來就行
- Tu n’es pas FranCaise?
(你不是法國人嗎 ?)
- Tu n’as pas mangE?
(你沒吃過飯嗎 ?)
- Tu ne viens pas demain?
(你明天不來嗎 ?)
‼ ‼ 7) 重要 ! 重要 ! 注意 ! 注意 !
聽到否定的疑問句,如果你的答覆是肯定時
一定不可以用OUI, 回說 :
Oui, je suis FranCaise.
而要改用Si才是正確的
Si, je suis FranCaise.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.213.49 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1651309821.A.23F.html
推
04/30 17:59,
2年前
, 1F
04/30 17:59, 1F
推
05/02 19:52, , 2F
05/02 19:52, 2F
推
05/02 21:55, , 3F
05/02 21:55, 3F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章