[文法]不要再弄錯以Est-ce que… ? 開句的問句啦

看板Francais (法語)作者 (quoideneuf)時間2年前 (2022/04/30 17:10), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
( 轉錄自天肯FB <法文檢定考試 DELF A1> 粉絲專業) https://www.facebook.com/tiankenA1 法文老師習慣說: 在肯定句前面 + 疑問詞組Est-ce que… 就構成了一個問句 - Est-ce que tu es Taiwanais ? 你是台灣人嗎 ? - Est-ce que tu as mangE ? 你吃過飯了嗎 ? - Est-ce que tu viens demain ? 你明天會來嗎 ? 老師還說 : 如果回答是肯定的,那就說 - Oui, je suis Taiwanais. 是的,我是台灣人。 如果回答是否定的,那就說 - Non, je n’ai pas encore mangE. 不,我還沒吃飯。 如果當下不知道、還在猶豫,那就說 - Peut-Etre. 或許。 - Je ne sais pas. 我不曉得。 注意了 !!! 老師可能沒有特別跟你強調 1) 這是個問<是否>的問句 2) 聽到以Est-ce que…… ? 開句的問句,不待對方說完整個問句,當下你就意識到你的 回話不外以下三個類型 : Oui... / Non... / Peut-être..., Je ne sais pas...等等 3) Est-ce que後面跟上的子句,不可以是問句,譬如下面這幾個問句是不正確的、不存 在的、不可以說的 - Est-ce que tu n’es pas Taiwanais ? (你不是台灣人嗎 ?) - Est-ce que tu n’as pas mangE ? (你沒有吃過飯嗎 ?) - Est- ce que tu ne viens pas demain ? (你明天不會來嗎 ?) 4) 怎麼會這樣呢? 因為: 否定是一種認知、一種判斷;說話者既然表示了認知,做出了 判斷,自然便沒有以問<是否>的句式,把自己的認知或判斷再拿去問對話者是否為正確的 道理,除非自己是個瘋子!!! 5) 那麼,否定的問句要怎麼說呢? 其實很簡單,直接使用主動詞倒裝的標準問句求證於 對話者即可: - N'es-tu pas Francise? (你不是法國人嗎 ?) - N'as-tu pas mangE? (你沒吃過飯嗎 ?) - Ne viens-tu pas demain? (你明天不來嗎 ?) 6) 在口語上有更簡單的問法 : 以具疑問、甚至訝異效果的上揚語調將肯定句說出來就行 - Tu n’es pas FranCaise? (你不是法國人嗎 ?) - Tu n’as pas mangE? (你沒吃過飯嗎 ?) - Tu ne viens pas demain? (你明天不來嗎 ?) ‼ ‼ 7) 重要 ! 重要 ! 注意 ! 注意 ! 聽到否定的疑問句,如果你的答覆是肯定時 一定不可以用OUI, 回說 : Oui, je suis FranCaise. 而要改用Si才是正確的 Si, je suis FranCaise. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.213.49 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1651309821.A.23F.html

04/30 17:59, 2年前 , 1F
感謝分享~
04/30 17:59, 1F

05/02 19:52, , 2F
05/02 19:52, 2F

05/02 21:55, , 3F
感謝分享
05/02 21:55, 3F
文章代碼(AID): #1YRFpz8_ (Francais)
文章代碼(AID): #1YRFpz8_ (Francais)