討論串[問題] 想請問一段雨果的詩
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kishia (嗯)時間18年前 (2006/03/22 17:40), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
老師在課堂上發給我們,希望我們能夠背起來這一段。. Seigneur!preservez-moi,preservez ceux que j'aime,. Freres,parents,amis,et mes ennemis meme. Dans le mal triomphants,. De jam
(還有457個字)

推噓0(0推 0噓 26→)留言26則,0人參與, 最新作者Androgyne時間18年前 (2006/03/22 18:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實很簡單,只是妳暈了。把第四句後半到第六句都當成同一件事情,. 只看第一句前半跟第四句前半,是me préserver de jamais voir XXX.亦. 即ne pas me laisser voir XXX。到這裡只有一個否定。然後他把每一個受. 辭都加上sans,就負負得正了。其實就
(還有127個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者eglantine (etudiante a paris)時間18年前 (2006/03/23 06:17), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
不好意思,做適當的編輯。. 我對這段詩的理解是:. 主啊!請保佑我,保佑我所愛的一切,. 兄弟、父母、朋友甚至是我的敵人。. 在邪惡勝利之際,希望永遠不要看見. 主啊!沒有鮮紅色花的夏天,. 沒有鳥的鳥巢,沒有蜜蜂的蜂窩,沒有小孩的房子。. (以上如有翻譯錯誤請指教~~). 所以你老師說,作者希望有

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者kishia (嗯)時間18年前 (2006/03/23 14:49), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
謝謝~~我懂了!!! :). 我發現我不懂的原因在哪裡了!!. 我翻了老師在課堂上的筆記~. 她這樣寫了preserver的例句後:. preservez-moi de la maladie. de la pluie. du froid. 最後她寫了:. "preservez-moi d'une m
(還有585個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者requiem (Babi Yar)時間18年前 (2006/03/27 07:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
也許這幾句可以理解為:. save me out of sickness. out of rain. out of coldness. "save me out of a house without child". 「把我從...(狀況)解救出來」. 這樣解釋的話,你們老師講的話並沒有矛盾。. --
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁