Re: [問題] 想請問一段雨果的詩
看板Francais (法語)作者eglantine (etudiante a paris)時間18年前 (2006/03/23 06:17)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/5 (看更多)
※ 引述《kishia (嗯)》之銘言:
: 老師在課堂上發給我們,希望我們能夠背起來這一段。
: Seigneur!preservez-moi,preservez ceux que j'aime,
: Freres,parents,amis,et mes ennemis meme
: Dans le mal triomphants,
: De jamais voir, Seigneur! L'ete sans fleurx vermeilles,
: La cage sans oiseaux,la ruche sans abeilles,
: La maison sans enfants.
不好意思,做適當的編輯。
我對這段詩的理解是:
主啊!請保佑我,保佑我所愛的一切,
兄弟、父母、朋友甚至是我的敵人。
在邪惡勝利之際,希望永遠不要看見
主啊!沒有鮮紅色花的夏天,
沒有鳥的鳥巢,沒有蜜蜂的蜂窩,沒有小孩的房子。
(以上如有翻譯錯誤請指教~~)
所以你老師說,作者希望有小孩,這樣是可以理解的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 83.202.62.189
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
118
171