Re: [問題] 想請問一段雨果的詩

看板Francais (法語)作者 (etudiante a paris)時間18年前 (2006/03/23 06:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《kishia (嗯)》之銘言: : 老師在課堂上發給我們,希望我們能夠背起來這一段。 : Seigneur!preservez-moi,preservez ceux que j'aime, : Freres,parents,amis,et mes ennemis meme : Dans le mal triomphants, : De jamais voir, Seigneur! L'ete sans fleurx vermeilles, : La cage sans oiseaux,la ruche sans abeilles, : La maison sans enfants. 不好意思,做適當的編輯。 我對這段詩的理解是: 主啊!請保佑我,保佑我所愛的一切, 兄弟、父母、朋友甚至是我的敵人。 在邪惡勝利之際,希望永遠不要看見 主啊!沒有鮮紅色花的夏天, 沒有鳥的鳥巢,沒有蜜蜂的蜂窩,沒有小孩的房子。 (以上如有翻譯錯誤請指教~~) 所以你老師說,作者希望有小孩,這樣是可以理解的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 83.202.62.189
文章代碼(AID): #148SpoC0 (Francais)
文章代碼(AID): #148SpoC0 (Francais)