Re: [問題] 想請問一段雨果的詩

看板Francais (法語)作者時間18年前 (2006/03/22 18:49), 編輯推噓0(0026)
留言26則, 1人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《kishia (嗯)》之銘言: : Seigneur!preservez-moi,preservez ceux que j'aime, : Freres,parents,amis,et mes ennemis meme : Dans le mal triomphants, : De jamais voir, Seigneur! L'ete sans fleurx vermeilles, : La cage sans oiseaux,la ruche sans abeilles, : La maison sans enfants. : 老師說最後一句的意思就是說,他想要表達出他想要有孩子的意思。 : 但我不懂為什麼是代表那樣的意思? : preserver老師說意思就是proteger, : 那意思就是保護的意思囉? : 原本當我看到這句話的時候, : 我會認為他的意思是說那間房子裡面不要有小孩子, : (也就是說我完全搞反了....Orz) 其實很簡單,只是妳暈了。把第四句後半到第六句都當成同一件事情, 只看第一句前半跟第四句前半,是me préserver de jamais voir XXX.亦 即ne pas me laisser voir XXX。到這裡只有一個否定。然後他把每一個受 辭都加上sans,就負負得正了。其實就是May(「但願」) I never see any OO without XX. 前三句是肯定地說要這樣要那樣,後三句是兩次否定地說「絕不要看到 任何沒有XX的OO」。 Préserver在(廣義的)基督教用語裡面中文似乎固定翻譯為「保守」 ,應該就是保衛守護的意思。 -- 狄馬喬即使被三振了, 也是很好看的。 --Ted Williams -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 193.52.24.125

11/04 19:11, , 1F
1 ◢██◣ 來吧 不管來多少我都會放在嘴裡
11/04 19:11, 1F

11/04 19:11, , 2F
█ ◥▌
11/04 19:11, 2F

11/04 19:11, , 3F
◤□︵□▌ ●~ ─── ◎
11/04 19:11, 3F

11/04 19:11, , 4F
╲ ▽╱ │ 看我的跳躍殺洨!
11/04 19:11, 4F

11/04 19:11, , 5F
◢ ̄︺ ̄◤ \●
11/04 19:11, 5F

11/04 19:11, , 6F
| | █╮\
11/04 19:11, 6F

11/04 19:11, , 7F
◤ ̄◥ < \ \\
11/04 19:11, 7F

11/04 19:11, , 8F
\\\
11/04 19:11, 8F

11/04 19:12, , 9F
1 ◢██◣ 來吧 不管來多少我都會放在嘴裡
11/04 19:12, 9F

11/04 19:12, , 10F
█ ◥▌
11/04 19:12, 10F

11/04 19:13, , 11F
1 ◢███◣ ◢█◣
11/04 19:13, 11F

11/04 19:13, , 12F
█ █ ◢◤ ◥◣
11/04 19:13, 12F

11/04 19:13, , 13F
█ █ ◢◤ ◥◣
11/04 19:13, 13F

11/04 19:13, , 14F
█ █ ◢◤ ████ ◥◣
11/04 19:13, 14F

11/04 19:13, , 15F
█ █ █ █
11/04 19:13, 15F

11/04 19:13, , 16F
█ █ █ █
11/04 19:13, 16F

11/04 19:13, , 17F
█ █ █ █
11/04 19:13, 17F

11/04 19:13, , 18F
◥███◤ █ █
11/04 19:13, 18F

11/04 19:14, , 19F
1 ◢███◣ ◢█◣
11/04 19:14, 19F

11/04 19:14, , 20F
█ █ ◢◤ ◥◣
11/04 19:14, 20F

11/04 19:14, , 21F
█ █ ◢◤ ◥◣
11/04 19:14, 21F

11/04 19:14, , 22F
█ █ ◢◤ ████ ◥◣
11/04 19:14, 22F

11/04 19:14, , 23F
█ █ █ █
11/04 19:14, 23F

11/04 19:14, , 24F
█ █ █ █
11/04 19:14, 24F

11/04 19:14, , 25F
█ █ █ █
11/04 19:14, 25F

11/04 19:14, , 26F
◥███◤ █ █
11/04 19:14, 26F
文章代碼(AID): #148IkUhb (Francais)
文章代碼(AID): #148IkUhb (Francais)