[問野] 英文夾雜在香港人日常生活對話

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (8/30~9月初沒有網路)時間19年前 (2006/08/28 17:23), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我目前聽我朋友會把英文單字混在廣東話裡說的有 (一定還有其他但是我沒有注意到...) 好upset  好傷心(台灣人說好low) 好detail  好詳細 好sweet 好甜 好warm 好溫暖(行為) maybe friend boss 搭lip 搭電梯(前面有人說過) 這種沒有規則可循 所以只能聽一個學一個 請問還有沒有聽過一些英文夾雜在廣東話當中的阿? 多謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.246.64.217 ※ 編輯: united2005 來自: 220.246.64.217 (08/28 17:30)

08/28 17:53, , 1F
這種例子太多了,畢竟香港受到英國統治99年。
08/28 17:53, 1F

08/28 18:29, , 2F
搭lift吧?
08/28 18:29, 2F

08/29 01:02, , 3F
食lunch
08/29 01:02, 3F

08/29 01:03, , 4F
好lay
08/29 01:03, 4F
文章代碼(AID): #14yhOkVp (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #14yhOkVp (HKMCantonese)