討論串[問野] 量詞用法
共 10 篇文章
內容預覽:
既然您提到了維基百科的"粵語"條目. 外部連結裡的Relative clauses and nominal modifiers in Cantonese(粵語的關係子句及名詞修飾語) 就在論粵語量詞的一特殊用法. 語言不可能沒有規則的. 不然溝通的可能性根本不存在. 子代也無法學習母語. 您的說法應
(還有70個字)
內容預覽:
(略). 相信原PO已經知道粵語有分 "書面語" & "口語". 書面語通常用於比較正式或書寫的場合,. 文法和字大多數和 "普通話" 一樣, 只是念法要用粵語念出.. (略). ※ 編輯: pttrb 來自: 61.224.173.74 (02/25 23:07). (節錄完畢). 您所說的「普通
(還有117個字)
內容預覽:
相信原PO已經知道粵語有分 "書面語" & "口語". 書面語通常用於比較正式或書寫的場合,. 文法和字大多數和 "普通話" 一樣, 只是念法要用粵語念出.. 所以不會出現"o既"."乜"."呢個"."o個個", 這些字詞. 而是"的"."啥"."這個"."那個",這些字詞(而且這些字都可以用粵語念
(還有396個字)
內容預覽:
看到'的' 就唸 '的' 呀. 但口語是跟人交談的語言, 書面語是寫出來的語言,. 其實有經過翻譯的. 所以我意思是在正式場合不會寫出 'o既' (除非在msn 之類的跟人聊天吧,. 但那也算'口語'). 我們看書, 看雜誌時也不會把 '的' 唸成 'o既'. 應該介定一下, 不是把 '的' 唸成'
(還有457個字)