Re: [問題] 關於義大利女歌手Mina Mazzini

看板Italiano (義大利語)作者 (加油!!)時間18年前 (2006/12/17 02:48), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《tretrefly (也不過是如此)》之銘言: : http://it.wikipedia.org/wiki/Mina_Mazzini : 在youtobe找義大利老歌的影音時 : 看到很多她唱的版本 : 還看到底下很多義大利人留言說 : 這是最棒的聲音等等等等 : 維基百科更有很大的篇幅介紹她 : (不過太大了 懶得看字典查) : 不過我想知道她為什麼這麼重要 : 我聽到聲音感動不大..... 剛剛也去聽了一下,找了一首歌"E Se Domani"來聽, 我是覺得唱得還不錯呀,歌聲和情感的表現力都滿好, 而且唱歌的神情有種迷人的感覺。 可能跟時代背景也有關? 或許那年代比較喜歡聽這類型的曲風, 也比較流行這類型的歌聲。 就跟用現在流行的音樂來看, 鄧麗君幾乎不符合台灣現在流行的曲風、歌詞、歌聲、唱腔。 (阿阿...難道我天生就比較愛老歌...) ----分隔線,以上都是我的嘴砲推測文XD---- 以下是youtube檔案 "E Se Domani" http://www.youtube.com/watch?v=tWJTVeT_5h4
順便去找了一下歌詞,因為不多也順便翻譯了一下: E se domani 如果明天 io non potessi rivedere te? 我不能再見到你 Mettiamo il caso 我們將這狀況 che ti sentissi stanco di me? 當作是你對我感到厭倦 Quello che basta 那些 all'altra gente 對其他人來說足夠的事物 non mi dara' 將不再給予我 Nemmeno l'ombra della perduta felicita' 甚至幸福逝去的陰影也不 E se domani, e sottolineo "se" 如果明天,"如果"(畫上底線) all'improvviso perdessi te 突然失去了你 Avrei perduto il mondo intero 我將失去全世界 non solo te... 而不只是你... 很多地方翻得不是很確定,也許有翻錯,還請各位板大幫忙。 另外,有文法的問題: 1.不是很了解為什麼要用past subjunctive 而非present subjuctive?(如:potessi、sentissi) 又,在義大利文中這兩個時態到底要如何運用? 2.用avrei是因為前面使用se,所以語氣上使用條件式嗎? 那麼又為何使用avere + p.p.,而不是用perderei? 不太懂這邊的文法。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.146.245 ※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.146.245 (12/17 03:26) ※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.146.245 (12/17 03:43)

12/17 04:08, , 1F
她年輕的時候超正身材又好,大概算是永遠的女神那種等級吧
12/17 04:08, 1F

12/17 04:13, , 2F
關於 2.,其實 subjunctive 有蠻多情況都是出現在 se 後
12/17 04:13, 2F

12/17 04:26, , 3F
1. 可以參考一下這邊:http://0rz.tw/282f7 下面 sec. 8
12/17 04:26, 3F
※ 編輯: Flaeggon 來自: 118.168.2.240 (04/16 22:22)
文章代碼(AID): #15X3-6h9 (Italiano)
文章代碼(AID): #15X3-6h9 (Italiano)