Re: [問題] 漢語 derviation & inflection 的區別
※ 引述《MinMin22 (Hello Kitty)》之銘言:
: 不好意思 請問一下
: 漢語中 derviation & inflection 的區別 怎區別呢?
: 英文中比較好分
: 漢語就不知道如何去分?
: 可以用例子舉例嗎??
: 謝謝各位嚕 :)
漢語沒有inflection。
漢語語法學家呂叔湘在他的《漢語語法分析問題》第11頁說:
漢語有沒有形態變化?要說有,也是既不全面也不地道的
玩意兒,在分析上發揮不了太大的作用。
(轉引自程祥徽、田小琳《漢語語法》252到253頁)
說到這裡,有人會提「們」;可是「櫃子們」、「匪徒們」合不合語法?
所以說「們」是「複數形態變化」是不恰當的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.26.205
推
11/08 16:36, , 1F
11/08 16:36, 1F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
794
1490