[疑問] 語言的流變

看板Linguistics (語言學習)作者 (成功只是過程而不是終點)時間17年前 (2007/11/02 22:30), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 historia 看板] 作者: nneekkoo (成功只是過程而不是終點) 看板: historia 標題: [疑問] 語言的流變 時間: Fri Nov 2 21:48:10 2007 大家好 初來此地 以下問題如果表達不好請見諒^^"> 我是非歷史系的學生 修了一堂通識西洋文化史 老師要我們期末結束前交一篇報告 主題自由發揮 我在課堂上聽了幾次老師離題聊的一些語言的趣味 比如英文的"tea"源自法文的"te" 而"te"是民末清初時 茶葉出口的泉州人稱茶為"ㄉㄟˊ" 他還提過漢語拼音與羅馬拼音的不同 (前者來自俄文(希臘文語系) 後者來自拉丁語系) 類似這種的 讓我聽的很入迷 很有興趣想以此為主題來個廣泛探討一下 但....我不知道如何下手@@" 有請教過老師有沒有書可以參考 他說有 但都是原文書(囧 我英文不好) 中文的他則想不出來....orz 所以想請教大家...如果要查資料的話 有什麼"專業名詞"嗎? 或者看過此類研究的文章書籍、期刊雜誌、論文等 請告訴我^^" 小女子在此先謝謝大家 (_0_) --- 該不會沒有人研究過這個議題吧......-__-||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.212.142 ※ 編輯: nneekkoo 來自: 59.117.212.142 (11/02 22:30)

11/02 23:03, , 1F
借詞、字源學、etymology……這個領域很豐富的。
11/02 23:03, 1F

11/03 02:28, , 2F
借詞→李知沅(2005)現代漢語外來詞研究,但多為中國的詞
11/03 02:28, 2F

11/03 02:29, , 3F
拼音→試著從19世紀傳教士為中國方言創作拼音的方向找
11/03 02:29, 3F

11/03 02:35, , 4F
關鍵字:教會羅馬字、白話字、打馬字﹝←這是人的名字﹞
11/03 02:35, 4F

11/03 02:36, , 5F
再來一個:馬西尼 現代漢語詞匯的形成(19世紀的外來詞)
11/03 02:36, 5F

11/03 02:43, , 6F
文字→改變西方世界的26個字母 (中文的似乎只有這本)
11/03 02:43, 6F

11/03 02:53, , 7F
隨便開書單,希望有幫助
11/03 02:53, 7F

11/03 10:11, , 8F
謝謝樓上 至少有個方向了^^
11/03 10:11, 8F
文章代碼(AID): #17ApHtrO (Linguistics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17ApHtrO (Linguistics)