Re: [請益] 羅馬拼音要如何翻成中文的意思呢..

看板NIHONGO (日語板)作者 (ART)時間21年前 (2004/03/15 04:56), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《saionline (sai)》之銘言: : 我沒學過日文啦 : 所以我這個問題可能很笨 不要笑我 : 我想問的是 : 如果知道羅馬拼音 要怎麼把羅馬拼音翻成中文阿 : 像sakura-->櫻花 : 一定要翻成日文在查嗎 : 網路上有沒有什麼資源可用 : 謝謝 http://jiwords.est.co.jp/ 可以利用這個網站先把羅馬拼音轉成假名 在利用同網站去SERACH單字 ----------使用方法分隔線--------- 先在網站的左方可輸入文字的BAR裡輸入羅馬字 然後按下BAR下方的[convert to kana]他就可以幫你轉成假名 接著按下SERACH就會列出這個發音的單字 在點選你想要查的單字,他的解釋就會出現在右方的框架內 字典有三種可供選擇: 大辭林:是日日字典,會列出這個單字的日文解釋  デイリーコンサイス和英:會列出他的英文解釋 デイリーコンサイス英和:會把英文單自用日文來解釋 至於要翻成中文,可能要請你自己從英文轉換一下了 要直接從羅馬字翻成中文,在我所知還沒有找到過這樣的資源 有知道的話請補充。 -- 空の彼方にあるものは...?迷い子を母の手に導くもの,「EXILE」。 記憶の彼方にあるものは...?すべてがうまれ、すべてが歸る場所,青い星。 天使の降りる道...?其は大いなる風の道、グランドストリム。 大地を金色に染める波...?命を育む惠の息吹,麥の大地。 --LAST EXILE-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.131.36

推 140.115.221.15 03/14, , 1F
天阿 說明真是太詳盡了 真是謝謝妳^^~~
推 140.115.221.15 03/14, 1F
文章代碼(AID): #10LCSDZb (NIHONGO)
文章代碼(AID): #10LCSDZb (NIHONGO)