[文法] 剛寫了一篇關於死海的文章 幫改><

看板NIHONGO (日語板)作者 (天狗飛)時間17年前 (2008/06/26 22:15), 編輯推噓4(408)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/1
我們明天日本文化課期末考, 需要事先調查一個主題,跟課本有關的, 調查完要寫心得。 因為是事先要寫完的,所以可以帶寫好的東西進去。 而我已經寫好了,可是感覺會有很多文法錯誤, 所以請大家幫我修正一下,感謝<(_ _)> テーマ-「死海」と「死の海」の違い 調べること: 「死の海」の読み方は「しのうみ」です。 北九州地域は、日本の四大工業地帯の一つとして、重化学工業を中心に発展し、日本の 近代化・高度経済成長の牽引役を果たしてきました。しかし、産業の繁栄は、一方で激 しい公害をもたらしました。1960年代、北九州地域の大気汚染は国内最悪を記録、 洞海湾は工場廃水により「死の海」と化しました。 「死海」の読み方は「しかい」です。 死海は、アラビア半島北西部に位置する塩湖。死海は乾燥した気温の高い地域にあるた め、湖の水はどんどん蒸発し水位は一定に保たれています。ですから、海水の塩分濃度 が約3%であるのに対し、死海は30%の濃度を有する。この濃い塩分濃度のため浮力が大 きく、人が死海に入って沈むことは極めて困難である。また当然ながら、生物の生息に は不向きな環境であるため、湧水の発生する1ヶ所を除き、魚類の生息は確認されてい ない。死海という名称の由来もここにある。湖の底のドロはミネラル分がとても多く含 まれているので、美容にととも良いとされていて、エステなどで利用されています。観 光客にもとても人気のリゾート地です。 -- 考え: 教科書の中に、「海の汚染もひどく、沿岸の工場から排水が流れ込み、魚も住めない” 死の海”でした。」と書いています。でも、私の印象では、死の海は全く泳げないかな ずちの人でも体がプカプカ浮けるところですが、死海の泥も肌に良いと聞きました。何 でこんな悪いところは肌に良いですか。全然理解できない。だから、このテーマに調べ ることに決めます。調べたから分かりますが、実際「死の海」と「死海」は全然違いま す。「死の海」は海の汚染から、魚は住めません。でも「死海」は塩分が濃すぎて、魚 は住めません。 恩 就是這樣 可以告訴我哪裡可以修正嗎 >"< -- 生日217 水瓶裡裝的是醋。 http://www.wretch.cc/blog/tengo565 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.120.229

06/26 23:12, , 1F
寫得不錯啊
06/26 23:12, 1F

06/27 08:33, , 2F
死の海は全く泳げない人でも体がプカプカ浮けるところで
06/27 08:33, 2F

06/27 08:34, , 3F
すし 泥も肌に良いと聞きました。
06/27 08:34, 3F

06/27 08:35, , 4F
何でこんな悪いところは肌に良いですかという質問を
06/27 08:35, 4F

06/27 08:36, , 5F
解明するために これをテーマに調べることに決めました
06/27 08:36, 5F

06/27 08:37, , 6F
実際「死の海」と「死海」は全然違うものです。
06/27 08:37, 6F

06/27 08:41, , 7F
「死の海」とは 海の汚染によって魚は生きなくなった
06/27 08:41, 7F

06/27 08:43, , 8F
「死の海」とは 海の汚染によって魚は生きならなかった
06/27 08:43, 8F

06/27 08:44, , 9F
ことに対し 「死海」とは 塩分が濃すぎて、魚は
06/27 08:44, 9F

06/27 08:48, , 10F
生きなくなったということです
06/27 08:48, 10F

06/27 08:49, , 11F
倒數第三行打錯了 倒數第四行才是正確的
06/27 08:49, 11F

06/27 09:16, , 12F
謝謝:)
06/27 09:16, 12F
文章代碼(AID): #18OwHxHW (NIHONGO)
文章代碼(AID): #18OwHxHW (NIHONGO)