[翻譯] するはめになる? 富士山に登ろう ^_^

看板NIHONGO (日語板)作者 (找個防空洞)時間17年前 (2008/07/06 11:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
電腦這個好學伴壞了好一陣子,害我不知道該如何是好咧 去日本後,希望能去爬富士山~~ discovery travel and living 有一集介紹富士山, 希望我也能有機會去看看日本第一的眺望 富士登山の心得: 富士山に登るなら天気のいい日にかぎる。 (富士山登山心得:若要爬富士山的話、限於天氣好的時候。) 1.満を持ちして登る富士山、登るなら天気の良い日がいい。 日本一標高の高い富士山だから、天気が良ければ日本一の眺望が待っているのだ。 由紀の翻訳=> 做好充分準備去爬富士山、登山時最好是好天氣喔~~ 因為是日本海拔最高的富士山、所以天氣好的話、你就等著看(期待去觀賞) 日本第一的眺望吧! 2.一方、雲に包まれた富士山に登っても視界が悪く、 ただつらい思いをするはめになる。 由紀の翻訳=> 另一方面、若登上了的是被層層雲給籠罩的富士山、視線不佳、 也只能落得敗興而歸的窘境(只能落得無法盡興地完成這旅行)。 ** ~するはめになる。=>end up doing     這句好難翻 =.=” 3.しかし、登山に当たっては事前にスケジュールを立てなくてはならないから、 必ずしも登山予定日が快晴とは限らない。 由紀の翻訳=> 無論如何、在登山時於事前因為一定要安排行程, 而登山出發日不必一定非要是大晴天不可。 ** (下に打ち消しの語を伴って) 一部分はそうであっても、全部がそうではないということを表す。 いつでも…ではない。 「貧乏だからといって─不幸ではない 這句有點不太懂...是說雖然不用是大晴天才能爬,但一定要是好天氣嗎? 4.そこで、一週間くらい前から天気予報を確認し、 天候の変化に注意をはらうことが大切だ。 由紀の翻訳=> 所以、重要的是、不但得在登山前約一個星期的時間來確認(關心)氣象預報(的報導) 、而且也要注意天候的變化。 **(1)前に述べた事柄が原因・前提となって、次に述べる事柄が起こることを表す。 それで。 そういうわけで。 だから。「人数が増えて手狭になった。─新しい家を見つけたい」 (2)話題を変えるときの言葉。さて。 「─本論に戻って」 5.天気予報の情報とは別に、大空を見渡して、雲の形や空の色などから天候の変化を 予測することを“観天望気”と呼ぶ。 由紀の翻訳=> 和(電視)的氣象預報不同的是、去觀望天空、從雲的形状及天空的顏色等等來 預測天候的變化、這就是所謂的”観天望氣”。 6.天気は西から東へ変化するので、たとえば“西の空に夕日がきれいに望めれば、 翌日は天気がいい”といった具合だ。 由紀の翻訳=> 天氣是由西邊向東邊(産生)變化、例如有這樣的一種情形(説法)是 ”如果能在西邊的天空清晰地望見黄昏、明天會是好天氣。” 7.因みに富士山では山頂に帽子のように雲がかかる状態を“笠雲”といい、 この雲が出ると悪天の予兆と言われている。 由紀の翻訳=> 順便提一下(還有.. / BY THE WAY)、在富士山山頂若出現被稱作是“笠雲” 就像帽子形状一樣的雲、當這種類型的雲出現時、被認為是天氣不好的預兆。 8.もし登山予定日に雨雲や台風の接近が予測できたら潔く中止するか、延期すること。 由紀の翻訳=> 假若預測到在登山出發日會有雨雲或颱風接近的話、應勇敢地(果斷地)中止或延後 (登山計劃)。 9.天気に周期があるため、一度崩れてもまた晴天が続く数日間が訪れる。 ただし、梅雨の末期は大雨が降るケースがあるため、 山開き(七月一日)になっても梅雨明けまでは注意が必要だ。 由紀の翻訳=> 因為天氣是有周期性變化的、即使天氣一度驟變又連續好幾日都是晴天。 但是、因為梅雨的末期還是有下大雨的情況發生、 儘管開放允許登山(七月一日)但直到梅雨結束放晴之前都一定要注意天氣的變化。 ** 這句也不太會… 10.富士山に限ったことではないが、天候不順な日に登山することは安全面からも 避けることが賢明だ。なお、一週間以上先の天気の確認は気象庁のホームページ から調べることが出来る。 由紀の翻訳=> 雖然爬富士山不限什麼時候、但從安全面考量、 也應該避免在天候不佳時登山、這才是聰明的作法。 再者、可以從氣象局的網頁去調査確認出發日前一個星期以上的天氣状況。 11.また、当日・翌日の予報は甲府・静岡の各地方気象台では気象情報を音声ガイダンス で提供している。 由紀の翻訳=> 還有、出發日的當天及隔天的氣象預報、可以利用音声ガイダンス來收聽甲府・静岡的 各地方氣象台所提供的氣象情報。 ** 音声ガイダンス 翻不出來 =.= 以上,請多多指教 謝謝 ^___^ --------------------------------------------------------------------------- 恭喜蔡健雅得到最佳製作人及女演唱人 達爾文~~~~好聽 讓我們進化成更好的人..... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.11.127 ※ 編輯: yuntechfin 來自: 59.113.11.127 (07/06 11:50)
文章代碼(AID): #18S42IPW (NIHONGO)
文章代碼(AID): #18S42IPW (NIHONGO)