[翻譯] 又來麻煩大家了

看板NIHONGO (日語板)作者 (綠油精 夜遺精)時間17年前 (2008/07/10 00:55), 編輯推噓8(803)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/1
剛剛和日本朋友聊MSN 她的MSN狀態如下: もぅテストだらけ宿題だらけ やってけない 請問一下 這是什麼意思? 去GOOGLE翻譯跟板上提供的翻譯工具看了一下 恩...還是不太懂 我所能理解的是 被功課和考試纏身 對吧? 希望不要差太遠 我已經有努力的在練習日語了 好啦 其實才上了第一堂課 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.37.160

07/10 00:57, , 1F
你理解沒錯
07/10 00:57, 1F

07/10 00:58, , 2F
恭喜你對了^^
07/10 00:58, 2F

07/10 00:58, , 3F
自己試著理解很好
07/10 00:58, 3F

07/10 01:07, , 4F
被m了!
07/10 01:07, 4F

07/10 01:12, , 5F
哈哈!人生中第一篇被M XD 不過這種自己理解的感覺真不錯~
07/10 01:12, 5F

07/10 10:01, , 6F
好想知道為什麼會被m阿XD
07/10 10:01, 6F

07/10 19:18, , 7F
可能是版主想要MSN吧 XD
07/10 19:18, 7F

07/10 19:50, , 8F
若是直接問便砍文 自發性思考當然要給予鼓勵與肯定 繼續加油
07/10 19:50, 8F

07/10 20:52, , 9F
偷推版主想要MSN。哈哈哈
07/10 20:52, 9F

07/11 13:34, , 10F
やってけない <=真是不想做? @@
07/11 13:34, 10F

07/11 14:08, , 11F
等於やっていけない 真是做不下去~
07/11 14:08, 11F
文章代碼(AID): #18TEsA9W (NIHONGO)
文章代碼(AID): #18TEsA9W (NIHONGO)