[文法] 一些4級文法的是非題 但我不知道錯在哪裡

看板NIHONGO (日語板)作者 (小冰)時間16年前 (2009/11/12 01:38), 編輯推噓10(1007)
留言17則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近做了些題目 但是這些部份我完全看不太出來為什麼 1.ホテルに 止待ったことがありません 2.貸し出しカードを 作りますから これを名前を書いてください 以上應該都是文法有錯 1試譯 飯店前不能停 2試譯 因為借出證還在製作 所以請在這裡簽名 知道有錯 但是卻說不出來... 還有 1.感冒的時候要去醫院 (X)風邪がひいたとき 病院へ行きます 2.沒有人加班的時候,請把電燈全部關掉 (X)誰も残業しない時 電気を全部で消してください 這兩題也是錯的 依照其他題我看得懂的題目 這應該是日文和中文意思不同 可是如果我自己翻譯的話...感覺好像沒什麼不對的地方 這兩題就真的都不覺得他有錯了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.169.65

11/12 01:45, , 1F
1.で 2.ここで 1.を 2.去で 以上是感覺...希望專業指點
11/12 01:45, 1F

11/12 01:49, , 2F
1.止まってこと 這題看了老半天 還在想玩了四級怎麼我
11/12 01:49, 2F

11/12 01:50, , 3F
沒看過"止待"... 因為不是經驗 不用動詞過去式
11/12 01:50, 3F

11/12 01:57, , 4F
2.これで名前を... 1.風邪を引く 
11/12 01:57, 4F

11/12 01:58, , 5F
不是止まること嘛???
11/12 01:58, 5F

11/12 02:00, , 6F
至於加班那題 我覺得ok
11/12 02:00, 6F

11/12 02:00, , 7F
阿~ 打錯了 是止まること =_=
11/12 02:00, 7F

11/12 02:04, , 8F
或是ホテルに泊ったことがない也通說..
11/12 02:04, 8F

11/12 02:04, , 9F
2.ここで名前を... (又打錯字了= =)
11/12 02:04, 9F

11/12 02:07, , 10F
加班那題..是不是"全部の電気を"...XD
11/12 02:07, 10F

11/12 02:10, , 11F
不過 這些單字有些都不是四級的吧 ~_~?
11/12 02:10, 11F

11/12 05:09, , 12F
2.是ここに吧…
11/12 05:09, 12F

11/12 05:11, , 13F
下面的第二題 應該是 全部消してください 這裡的"全部"是副詞
11/12 05:11, 13F

11/12 08:26, , 14F
可以請問一下為何是風邪を引く而不是風邪を引いた嗎?不
11/12 08:26, 14F

11/12 08:26, , 15F
是應該是'感冒了之後'才去醫院嗎@@?謝謝!!
11/12 08:26, 15F

11/12 09:19, , 16F
風邪を引いたとき 應該是寫た形沒錯~ 那題錯在助詞
11/12 09:19, 16F

11/13 13:38, , 17F
第一題整個很怪= =
11/13 13:38, 17F
文章代碼(AID): #1A-lQ7h3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1A-lQ7h3 (NIHONGO)