[翻譯] 日文信 請幫忙除錯>"<

看板NIHONGO (日語板)作者 (@皿@)時間16年前 (2009/07/20 15:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
這是我要寫給日本人網友的mail 可以請大家幫我看看 有哪裡的用法錯誤嗎 謝謝 こんにちは。 先、水泳の練習のためプールに行ってきましてから、 雨が降るようなのでうちに帰りました。 XXさんが中国語を書くのは、私からしてとても上手ですから、心配しないでください。 話すのは練習の必要もあります。 もしよかったら暇の日を空いて一緒に食事をしませんか。 もちろん食事には限らなくてほかの所へ行けば大丈夫です。 お楽しみです。 大致內容是 我在上篇信中說日語很難尤其是中翻日 但也慶辛自己是台灣人 因為中文也很難@@ 後來日本網友回說他對學中文這件事也覺得很困難 好像遇到瓶頸了 尤其是在說的部分 找工作也不順利 我就想安慰他說 他中文寫的部分已經很好了 當然會話部分的話 可以找個時間出來聊聊 交流一下 -- 哇咿~哇咿~兜風 把頭伸出 爸爸~我的小小鳥飛走了 .. ◢██◣ .. 窗外的話 我也是耶~麥基 +++ ▋◤ +++ 會更爽快 你們兩個真是令人擔心 . .. . 喔~ ++ ◣◢ ++ ◣◢ 麥基 ◢███████◣ ◢███ ██ 像這樣 █? iψQSWEET -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.105.166 ※ 編輯: romand 來自: 61.62.105.166 (07/20 15:45)
文章代碼(AID): #1AP1oHrJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AP1oHrJ (NIHONGO)