[翻譯] 忘れた和忘れかけた的差別?

看板NIHONGO (日語板)作者 (最強の五階を目指す!)時間16年前 (2009/08/04 06:47), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
這兩個都是忘記了,請問差別在哪? 例: 忘れたモノ 忘れかけたモノ 兩個都是"忘記了的東西" 我咕狗了一下,還是不了解用法的差異性 難道"忘れかけた"指的比較像感情性的東西嗎? "忘れた"就是單純指"忘記了"的這個動作 例:忘れた傘??? 盼板友指點迷津,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.192.201.161 ※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (08/04 09:09)

08/04 11:23, , 1F
忘れた-->忘記了 忘れかけた-->差點忘記了
08/04 11:23, 1F

08/04 15:34, , 2F
樓上正解
08/04 15:34, 2F

08/04 17:29, , 3F
所以"忘れかけた"實際上其實沒有忘記嗎??
08/04 17:29, 3F

08/04 21:51, , 4F
kake好像是文法,沒記錯的話是指做到一半中...
08/04 21:51, 4F

08/04 22:13, , 5F
感謝一樓的解答!
08/04 22:13, 5F
文章代碼(AID): #1ATsZbQF (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ATsZbQF (NIHONGO)