Re: [翻譯] 忘れた和忘れかけた的差別?
這是複合動詞,
「忘れる」+「かける」=忘れかける
組合成「~かける」的動詞有三種意義,
1.朝向某對象的動作
前項的動詞為表示「透過語言、表情、物體等為媒介而朝向某對象施行」。
e.g. 犯人を追いかける(追趕犯人)
2.即將發生的動作
前項動詞通常為無意志性的「瞬間動詞」,
即為單次性,不能持續的動作。(死ぬ、消える、枯れる...)
e.g.その犬は死にかけている(那隻狗快死了)
3.剛發生卻又中止的動作
前項動詞通常為「繼續動詞」,
即為複次性的、可以持續進行的動作。(食べる、読む、鳴る...)
e.g. 手紙を書きかけて、止まってしまった(才剛開始動筆寫信卻又打住了)
而原po所問的忘れかける為第二種意義,
Hakanai大大已經把它解釋得很詳盡了^^
參考資料:林錦川的日語語法諸問題 (5) 複合動詞
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: ※ 引述《kyouya (最強の五階を目指す!)》之銘言:
: : 這兩個都是忘記了,請問差別在哪?
: : 例:
: : 忘れたモノ
: 忘記的東西
: : 忘れかけたモノ
: 開始忘卻的東西
: : 兩個都是"忘記了的東西"
: : 我咕狗了一下,還是不了解用法的差異性
: : 難道"忘れかけた"指的比較像感情性的東西嗎?
: : "忘れた"就是單純指"忘記了"的這個動作
: : 例:忘れた傘???
: : 盼板友指點迷津,謝謝
: 忘れかけたもの.....逐漸忘卻的東西;正在朝忘記前進......
: 忘れかける的語感是「開始忘記」,並非「差一點忘記」。
: 【雖然感覺很像「差一點」,但是有一點點不一樣...】
: EX:あの頃の気持ちを忘れかけた私は、もう彼女を愛せない~
: 忘れかけた記憶が蘇ってきた
: (都是指「開始忘記...」;自己可以意識到記憶已經開始模糊的那個狀態...)
: 還有像~~
: 壊れかける......開始壞掉;壞到一半;朝壞掉的途中
: EX:こうやって、二人の関係が壊れかけた...
: 私の壊れかけた心を癒してほしい...
: 消えかける......開始消失;朝消失前進的途中
: EX:消えかけた虹を見つめながら、あの日のことを思い返してみる
: 動揺しかける......開始動搖
: EX:決心が動揺しかける
: 總之,かける強調的是「光譜兩端之間的變化過程」,
: 同時帶有一種「性質變化會進行到光譜另一端的預期心理...」
: 忘れかける 【如果放任它發展的話,就會忘記...】
: ↓
: 記得------------------忘記
: 忘れかけたもの:依稀記得有這麼件東西,但是又無法明確想起來...
: 假如沒有旁人提醒或是偶然的刺激,
: 便會真的變成 忘れたもの
: 所以這個用法,多少帶著點惋惜、想要改變些什麼,或是
: 難以改變些什麼...的語氣。【看前後文】
: 消えかける 【如果放任它發展的話,就會消失...】
: ↓
: 存在------------------消失
: 消えかけた虹:顏色輕淡,快要消失的彩虹......
: ===
: 所以,中文的「開始~~~」或是「差一點~~~」、「快要~~~」
: 都不太能概括「~かける」的語感
: ===
: PS:這個只是「~かける」的其中一種用法
: ===
: 以上~有錯請補正 >"<
--
◢◤ ◣ ψKENOS ◢▅▌ㄚ ○ ─ //
◢◤ ﹨︱∕ ﹨︱∕ ▲ .... ◢◥◤ エリザベス
█i ╱ ̄╲ ╱ ̄╲ ╒▅▅▅▅▅▅▅▅▅ ◢█◥███伊莉莎白██
█i ▏˙▉ ▏˙▉ │ 足手まといに │
█ ╲╴╱ ▂▃▂ ╲╴╱ │ ならないでよね │ 桂︰あぁぁぁぁー!!!██
█ ███ ◢█████◣████│ 桂さん╮ │ 啊啊啊啊啊~!!!tt.cc)
◆ From: 114.39.158.129
推 supertjf:感謝再補充 08/05 11:36
推
08/05 15:22, , 1F
08/05 15:22, 1F
→
08/05 19:09, , 2F
08/05 19:09, 2F
推
08/06 04:27, , 3F
08/06 04:27, 3F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章