Re: [翻譯] 忘れた和忘れかけた的差別?

看板NIHONGO (日語板)作者 (一瀨貓)時間16年前 (2009/08/05 09:59), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
這是複合動詞, 「忘れる」+「かける」=忘れかける 組合成「~かける」的動詞有三種意義, 1.朝向某對象的動作 前項的動詞為表示「透過語言、表情、物體等為媒介而朝向某對象施行」。 e.g. 犯人を追いかける(追趕犯人) 2.即將發生的動作 前項動詞通常為無意志性的「瞬間動詞」, 即為單次性,不能持續的動作。(死ぬ、消える、枯れる...) e.g.その犬は死にかけている(那隻狗快死了) 3.剛發生卻又中止的動作 前項動詞通常為「繼續動詞」, 即為複次性的、可以持續進行的動作。(食べる、読む、鳴る...) e.g. 手紙を書きかけて、止まってしまった(才剛開始動筆寫信卻又打住了) 而原po所問的忘れかける為第二種意義, Hakanai大大已經把它解釋得很詳盡了^^ 參考資料:林錦川的日語語法諸問題 (5) 複合動詞 ※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言: : ※ 引述《kyouya (最強の五階を目指す!)》之銘言: : : 這兩個都是忘記了,請問差別在哪? : : 例: : : 忘れたモノ : 忘記的東西 : : 忘れかけたモノ : 開始忘卻的東西 : : 兩個都是"忘記了的東西" : : 我咕狗了一下,還是不了解用法的差異性 : : 難道"忘れかけた"指的比較像感情性的東西嗎? : : "忘れた"就是單純指"忘記了"的這個動作 : : 例:忘れた傘??? : : 盼板友指點迷津,謝謝 : 忘れかけたもの.....逐漸忘卻的東西;正在朝忘記前進...... : 忘れかける的語感是「開始忘記」,並非「差一點忘記」。 : 【雖然感覺很像「差一點」,但是有一點點不一樣...】 : EX:あの頃の気持ちを忘れかけた私は、もう彼女を愛せない~ :   忘れかけた記憶が蘇ってきた : (都是指「開始忘記...」;自己可以意識到記憶已經開始模糊的那個狀態...) : 還有像~~ : 壊れかける......開始壞掉;壞到一半;朝壞掉的途中 : EX:こうやって、二人の関係が壊れかけた... : 私の壊れかけた心を癒してほしい... : 消えかける......開始消失;朝消失前進的途中 : EX:消えかけた虹を見つめながら、あの日のことを思い返してみる : 動揺しかける......開始動搖 : EX:決心が動揺しかける : 總之,かける強調的是「光譜兩端之間的變化過程」, : 同時帶有一種「性質變化會進行到光譜另一端的預期心理...」 : 忘れかける 【如果放任它發展的話,就會忘記...】 : ↓ :     記得------------------忘記 :     忘れかけたもの:依稀記得有這麼件東西,但是又無法明確想起來... : 假如沒有旁人提醒或是偶然的刺激, :             便會真的變成 忘れたもの : 所以這個用法,多少帶著點惋惜、想要改變些什麼,或是 : 難以改變些什麼...的語氣。【看前後文】 : 消えかける 【如果放任它發展的話,就會消失...】 :           ↓ : 存在------------------消失 : 消えかけた虹:顏色輕淡,快要消失的彩虹...... : === : 所以,中文的「開始~~~」或是「差一點~~~」、「快要~~~」 : 都不太能概括「~かける」的語感 : === : PS:這個只是「~かける」的其中一種用法 : === : 以上~有錯請補正 >"< -- ψKENOS ▌ㄚ ○ ─ // ﹨︱∕ ﹨︱∕ .... ◢◥◤ エリザベス i ╱ ̄╲ ╱ ̄╲ ▅▅▅▅▅▅▅▅▅ ███伊莉莎白██ i ▏˙ ▏˙ 足手まといに ╲╴╱ ▂▃▂ ╲╴╱ ならないでよね 桂︰あぁぁぁぁー!!!██ ███ ◢█████◣██ 桂さん╮ 啊啊啊啊啊~!!!tt.cc) ◆ From: 114.39.158.129 supertjf:感謝再補充 08/05 11:36

08/05 15:22, , 1F
感謝+1
08/05 15:22, 1F

08/05 19:09, , 2F
感謝指導
08/05 19:09, 2F

08/06 04:27, , 3F
推一個認真 XD
08/06 04:27, 3F
文章代碼(AID): #1AUEURIx (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AUEURIx (NIHONGO)