[翻譯] 請幫我看看這是怎麼一回事兒~

看板NIHONGO (日語板)作者 (咩)時間16年前 (2009/11/24 13:18), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
看不太懂他到底在說啥 真像繞口令 請幫幫忙! 問題:福祉ロボットのような人間,とくに,高齡者のような弱い人間が    危險を感じるようなロボットではよい福祉ロボットとはいえません. 試譯:像高齡者那樣感覺危險的機器人像福祉機器人那樣的人,    尤其是像高齡者那樣衰弱的人感到危險的機器人,    不能不能稱為好的福祉機器人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.1.193

11/24 13:43, , 1F
像福祉機器人的人類 特別是指虛弱的高齡者
11/24 13:43, 1F

11/24 13:44, , 2F
不能像機器人那樣察覺危險 就不能稱為福祉機器人
11/24 13:44, 2F

11/24 13:44, , 3F
不知道對不對....
11/24 13:44, 3F

11/24 13:45, , 4F
特別是指像高齡者那樣虛弱的人類
11/24 13:45, 4F
文章代碼(AID): #1B2soJ1k (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B2soJ1k (NIHONGO)