[聽解] 一級聽解問題

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間16年前 (2010/02/06 17:18), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
剛剛在聽解一級的時候聽到 A:夕食のメニューを変えますか。外国の方のお口にもあって、 腹持ちのする... B:うちはこれでも老舗だよ、この温泉観光地で激戦潜り抜けてやってきたんだ。 意地ってものがあるんだよ。 請問A說的 外国の方のお口にもあって、腹持ちのする... ^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^ 指餓肚子嗎? 是指要換叫有飽足感的食物嗎?? 上網查了有種腹持ちのよい的說法,我還是不太懂... 腹持ち 要怎麼翻會比較貼切呢?? 另外B說的 意地是指志氣嗎?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.160.123

02/06 21:38, , 1F
晚餐的菜單要換嗎?(換成)合外國人的口味、讓他們吃飽
02/06 21:38, 1F

02/06 21:39, , 2F
腹持ち我查了別的字典寫耐餓@__@
02/06 21:39, 2F

02/07 12:58, , 3F
お口に合って
02/07 12:58, 3F
文章代碼(AID): #1BRJFhfV (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1BRJFhfV (NIHONGO)