Re: [語彙] 問一個日文動詞 "晒す"
※ 引述《AlanLive (Alan)》之銘言:
: 經常在日本的討論區,看到如 XXX 晒す (sarasu) 的標題
: 而我想問的就是後面這個動詞 晒す
: 晒す的意思就跟中文差不多,曝曬、曝光、曬(衣服)等...
: 但很明顯上面的標題其實是引申做 "聊聊..." "談談..."
: 但為何這個解釋字典上找不到呢?
: 之所以能感受到涵義是因為,在大陸的論壇上,也常常看到標題為"來晒晒 XXX"
: 大概就猜到晒晒的意思為如上所述,
: 而中文的"晒"字,也沒有"聊聊..."或"談談..."的意思,
: 難道是某地的方言?
: 所以想問這個"晒"及"晒す"的關係或者淵源。
: 提供"晒す"跟'晒晒'在字典上沒有明確解釋的用法範例
: 日文 http://tinyurl.com/yaecrw3
: 中文(大陸) http://tinyurl.com/ycknwzp
推
03/10 12:16,
03/10 12:16
→
03/10 14:49,
03/10 14:49
→
03/10 14:51,
03/10 14:51
「広く人々の目に触れるようにする。」
中文可以翻作「給大家看看」
那套到你貼的網頁的句子的話:
「外専ブログを晒すスレ19」
給大家看看外專部落格之討論串19
註:外専:外国人専門の略。外国人を特別に好む性的趣向のこと。(by google)
突然想到ptt有個詞可以套用...不過還是不要講比較好。
「iTunesの再生回数top25とかプレイリストを晒すスレ ★7」
給大家看看iTunes「播放次數最高的前25首歌」之類的播放清單之討論串★7
「痛いヲタのレスを晒すスレ」
把白目阿宅的回文給大家看看之討論串
「★囲☆Yahoo! Japan GoのHNを晒すスレ☆碁★」
★圍☆ 把Yahoo! Japan Go的帳號給大家看看的討論串 ☆棋★
「iPodをシャッフルして出た5曲を晒すスレinアニソン板」
把iPod隨機播放出的5首曲子給大家看看的討論串 in動畫歌板
下面還有很多就不一一翻譯了,
這些「晒す」用法,
跟字典「広く人々の目に触れるようにする」的解釋都一樣吧。
--
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ミ
/ ,────-ミ
/ / / \ |
| / ,(・) (・) |
(6 つ |
| ___ | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| /__/ / < なわけねえだろ!
/| /\ \__________
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.20.41
※ 編輯: medama 來自: 114.40.20.41 (03/10 15:05)
推
03/10 15:34, , 1F
03/10 15:34, 1F
→
03/10 15:35, , 2F
03/10 15:35, 2F
→
03/10 15:38, , 3F
03/10 15:38, 3F
→
03/10 15:38, , 4F
03/10 15:38, 4F
推
03/10 19:41, , 5F
03/10 19:41, 5F
→
03/10 19:42, , 6F
03/10 19:42, 6F
→
03/10 19:42, , 7F
03/10 19:42, 7F
→
03/10 19:44, , 8F
03/10 19:44, 8F
推
03/10 19:47, , 9F
03/10 19:47, 9F
→
03/10 19:48, , 10F
03/10 19:48, 10F
→
03/10 19:49, , 11F
03/10 19:49, 11F
推
03/10 20:31, , 12F
03/10 20:31, 12F
推
03/10 21:30, , 13F
03/10 21:30, 13F
→
03/10 21:30, , 14F
03/10 21:30, 14F
推
03/10 21:41, , 15F
03/10 21:41, 15F
→
03/10 21:49, , 16F
03/10 21:49, 16F
→
03/10 21:53, , 17F
03/10 21:53, 17F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章