[文法] 17個3或4級的問題,麻煩解惑。
前面有幾位板友 有提出自己的見解
以下是我的見解 有跟日本朋友求證過
1.勉強したい と 思います。和單純的勉強したい。翻譯上有什麼不同嗎?
例如:日本語を勉強したい
是真的,真心想學日文
日本語を勉強したいと思います
現在沒法學日文
可能是因為工作忙或是沒時間等等
導致現階段無法學日文
但之後可能會學
2 日本の いろいろな所を 旅行しよう と 思って います。
為什麼不是用いろいろな所へ?
兩者都可以
但有點不一樣
たとえば
アメリカに住んでいるアメリカ人の作文
僕は日本へ行きたいです。
そして日本の色々な所を旅行したいです。
これはOK!
つまりまだ日本にいない
いろいろな映画を見たいです。
といろいろな所を旅行したいです。
この『を』の使い方は同じ
いろいろな映画といろいろな所が同じ感じ
3 私は 漫画を 見ることが 好きです。
私は 漫画を 見るのが 好きです。
這兩句意思應該一樣吧? 一樣
換成 私は 漫画を 見るのを 忘れた。 這句型
可以 私は 漫画を 見ることを 忘れた。 這樣用嗎?
如果要用こと的話 表示所忘記的事是非常重要的事(これはとても大事な感じ)
例如:テレビに友達が出る! 朋友上電視
テレビを見ることを忘れた とかね
絶対見ないといけない
でも忘れた
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.225.72
推
03/14 15:47, , 1F
03/14 15:47, 1F
→
03/14 17:54, , 2F
03/14 17:54, 2F
→
03/14 17:55, , 3F
03/14 17:55, 3F
推
03/14 18:59, , 4F
03/14 18:59, 4F
→
03/14 19:00, , 5F
03/14 19:00, 5F
→
03/14 19:01, , 6F
03/14 19:01, 6F
→
03/14 19:09, , 7F
03/14 19:09, 7F
推
03/14 20:45, , 8F
03/14 20:45, 8F
推
03/14 21:05, , 9F
03/14 21:05, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 13 之 13 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章