Re: [文法] 17個3或4級的問題,麻煩解惑。
我還是就我比較會回答的用回文的好了XD
※ 引述《show2526 (修)》之銘言:
: 嗯...我習慣把問題都集中在一起發問,這次也麻煩各位了。
: 我是用地球村課本自學,上次問問題有個回文沒看到,問我為什麼
: 沒老師還要用編得不好的地球村課本,可能也沒人記得了但我還是
: 在這回一下,其實是我以前上過地球村啦,但是當時太不認真了,
: 所以現在自己看感覺就好像自學一樣沒印象,現在想好好學就想先
: 從以前曾經聽過的教材下手這樣。
: 1.勉強したい と 思います。和單純的勉強したい。翻譯上有什麼不同嗎?
這裡的 と思います 是表示說話者的見解或主張,
勉強したい的主語可能是任何人
: 2.ここに 荷物を 置いて おかないて ください。
: ここに 荷物を 置かないて ください。
: 我不懂這個て形+おきます的句型意思,像上面這兩句我就感覺不出意思有
: 何不同...可以幫我翻成中文嗎?
置いておかないてください→有不要〔一直〕放在這裡的意思
而置かない"で"ください則只有不要放在這裡的意思
V2 + ておく除了有事先做~的語意,還有做了某動作放著不理的語意
: 3.これを 根回しと 言います。
: 為什麼用を,不是用これは
也可以用は,但用は有強調或對比之意,感覺後面好像有話沒說完
用を就沒有這個意思
: 4.東京タワーから 何か 見えますか。
: 可以用何を嗎?意思會不會不同?
何か是表示不特定的對象
見える是能力動詞,而且這句又是問句,所以一般情況下應該要用が
〔但若要特別強調看到”什麼東西了嗎”,用を應該也可以,〕→請無視這句
謝謝larrya版友糾正,
見える是自動詞,只能用が,不能用を
: 5.遠くに 山が みえました。
: 名詞+名詞中間不是の嗎? 遠くの 山が みえました。對嗎?
遠くに 山が みえました→我在遠方看得到山
遠くの 山が みえました→我看得到遠方的山
: 6.いつも 料理を みんな 食べて しまいました。
: 這みんな不用加助詞嗎?みんなに之類的?
這裡的みんな是副詞
: 7.道が 混んで いますから 電車で 行って ほうか いい。
: 道が 混んで いますから 電車で 行くの ほうか いい。
: 哪個正確?
兩個都錯。V2+たほうがいい是慣用;名詞 + のほうかいい
: 8.日本の いろいろな所を 旅行しよう と 思って います。
: 為什麼不是用いろいろな所へ?
: 9.そのほうが おいしいと 日本人は 思って います。
: 日本人は そのほうが おいしいと 思って います。
: 主詞位置不一樣,若是翻譯有什麼差異嗎?
翻譯應該是差不多的意思,但語感不太一樣
: 10.あの漢字は 何と 読みますか。
: 為什麼用何と不是何を?
這是慣用,なんと;
這裡的と表具體說明某件事,以這裡的例子來說就是指〔怎麼讀〕
: 11.皆さんは 信号の意味を 日本語で 言えますか。
: 為什麼用を不是と?
~を言う
用と通常是表引述說話的內容,
Ex:私はあの人に「ありがとうございます」とお礼を言いました。
我向那個人道謝,而道謝的內容是ありがとうございます
這裡是問大家能不能以日語說明號誌的意思,所以不能用と
: 12.横断歩道を 渡る ときは 信号を よく 見て ください。
: 為什麼是横断歩道を不是横断歩道で?
這裡的を是表示(移動性動詞)動作經過的場所
~を渡る也是慣用
: 13.よく 見える ように 大きな 字で 書きます。
: 為什麼是用字で 書きます而不是字を 書きます呢?
這裡的で是表手段或方法
14.メモを 取ります。
: 這什麼意思...記起來?
已有版友回答
: 15.私は 子供に カメラを 壊された。
: 可以改成私のカメラは 子供に 壊された。這樣講嗎?
被動式要避免以人的所有物、身上的部份肢體當主詞
: 16.私は 猫に 死なれた。
: 這句翻中文是什麼?很多有情受身直譯中文都好詭異...
這句話中有因為貓死了而讓自己感到困擾(傷心或是其他的情緒)的意涵
: 17.私は 漫画を 見ることが 好きです。
: 私は 漫画を 見るのが 好きです。
: 這兩句意思應該一樣吧?
: 換成 私は 漫画を 見るのを 忘れた。 這句型
: 可以 私は 漫画を 見ることを 忘れた。 這樣用嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.11.69
※ 編輯: ally929 來自: 61.230.11.69 (03/09 21:35)
※ 編輯: ally929 來自: 61.230.11.69 (03/09 22:00)
推
03/09 22:37, , 1F
03/09 22:37, 1F
推
03/09 22:40, , 2F
03/09 22:40, 2F
推
03/09 22:43, , 3F
03/09 22:43, 3F
→
03/09 22:43, , 4F
03/09 22:43, 4F
→
03/09 22:45, , 5F
03/09 22:45, 5F
※ 編輯: ally929 來自: 61.230.11.69 (03/09 22:49)
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
47
103