Re: [文法] 17個3或4級的問題,麻煩解惑。
※ 引述《show2526 (修)》之銘言:
: 嗯...我習慣把問題都集中在一起發問,這次也麻煩各位了。
: 我是用地球村課本自學,上次問問題有個回文沒看到,問我為什麼
: 沒老師還要用編得不好的地球村課本,可能也沒人記得了但我還是
: 在這回一下,其實是我以前上過地球村啦,但是當時太不認真了,
: 所以現在自己看感覺就好像自學一樣沒印象,現在想好好學就想先
: 從以前曾經聽過的教材下手這樣。
: 1.勉強したい と 思います。和單純的勉強したい。翻譯上有什麼不同嗎?
我想要讀書,一種心理的想法。勉強したい 只是單純的想讀書。
: 2.ここに 荷物を 置いて おかないて ください。
請不要把行李放在這裡。
(可能先把行李放著,之後離開一、兩個小時做別的事情。)
: ここに 荷物を 置かないて ください。
請不要把行李放在這裡。
(可能放行李的當下就有人來制止你,感覺上時間不長。)
: 我不懂這個て形+おきます的句型意思,像上面這兩句我就感覺不出意思有
: 何不同...可以幫我翻成中文嗎?
V2+ておく
表針對某件事情而預先做準備動作(事先)
: 3.これを 根回しと 言います。
: 為什麼用を,不是用これは
這被稱作所謂的事前準備。
これを OOOと 言います。
這被稱為OOO
不能用は我也不知道該怎麼講比較好...
: 4.東京タワーから 何か 見えますか。
: 可以用何を嗎?意思會不會不同?
從東京鐵塔能看到些什麼嗎。
為什麼會用を呢?
: 5.遠くに 山が みえました。
: 名詞+名詞中間不是の嗎? 遠くの 山が みえました。對嗎?
看到遠處的山了 這邊的に我不太確定 遠く的話是名詞
不過 遠い 變 遠く 就已經是副詞了(遠く也是名詞)
我是把に當成定點的に。遠くにある。(遠方有)這種用法
: 6.いつも 料理を みんな 食べて しまいました。
: 這みんな不用加助詞嗎?みんなに之類的?
我總是把菜都吃光。
いつも料理をみんなで食べています。
我經常和大家一起吃飯。
: 7.道が 混んで いますから 電車で 行って ほうか いい。
: 道が 混んで いますから 電車で 行くの ほうか いい。
: 哪個正確?
道が混んでいますから電車で行くほうがいい。
向對方提建議或勸對方做某事
動詞た形/ない形+ほうがいい
: 8.日本の いろいろな所を 旅行しよう と 思って います。
: 為什麼不是用いろいろな所へ?
を有種跨越、經過的意思 經過日本的各個地方旅行
: 9.そのほうが おいしいと 日本人は 思って います。
: 日本人は そのほうが おいしいと 思って います。
: 主詞位置不一樣,若是翻譯有什麼差異嗎?
沒看過第一句那種句子=口=" 不確定
: 10.あの漢字は 何と 読みますか。
: 為什麼用何と不是何を?
那個漢字怎麼唸。跟 と言います 差不多
: 11.皆さんは 信号の意味を 日本語で 言えますか。
: 為什麼用を不是と?
信号の意味 當受詞。整體句子還請高人解答...
: 12.横断歩道を 渡る ときは 信号を よく 見て ください。
: 為什麼是横断歩道を不是横断歩道で?
を有種越過、經過的意思,過橋、天空飛等也是用を
: 13.よく 見える ように 大きな 字で 書きます。
: 為什麼是用字で 書きます而不是字を 書きます呢?
用大字寫,使用某種工具用で
: 14.メモを 取ります。
: 這什麼意思...記起來?
做筆記
: 15.私は 子供に カメラを 壊された。
: 可以改成私のカメラは 子供に 壊された。這樣講嗎?
可以
我的相機被小孩弄壞了。
我有在日本人教中文的blog看到這種句型
: 16.私は 猫に 死なれた。
: 這句翻中文是什麼?很多有情受身直譯中文都好詭異...
貓死了(因為貓死掉很難過的意思)
: 17.私は 漫画を 見ることが 好きです。
: 私は 漫画を 見るのが 好きです。
: 這兩句意思應該一樣吧?
一樣,都變名詞。
: 換成 私は 漫画を 見るのを 忘れた。 這句型
: 可以 私は 漫画を 見ることを 忘れた。 這樣用嗎?
可以
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.64.31
推
03/09 20:51, , 1F
03/09 20:51, 1F
※ 編輯: faydflourite 來自: 111.255.64.31 (03/09 20:52)
推
03/09 20:57, , 2F
03/09 20:57, 2F
※ 編輯: faydflourite 來自: 111.255.64.31 (03/09 21:07)
推
03/09 21:01, , 3F
03/09 21:01, 3F
※ 編輯: faydflourite 來自: 111.255.64.31 (03/09 21:11)
※ 編輯: faydflourite 來自: 111.255.64.31 (03/09 21:22)
→
03/09 21:43, , 4F
03/09 21:43, 4F
→
03/09 22:11, , 5F
03/09 22:11, 5F
推
03/09 22:32, , 6F
03/09 22:32, 6F
推
03/09 22:59, , 7F
03/09 22:59, 7F
→
03/09 23:48, , 8F
03/09 23:48, 8F
→
03/09 23:48, , 9F
03/09 23:48, 9F
→
03/10 01:28, , 10F
03/10 01:28, 10F
→
03/10 01:34, , 11F
03/10 01:34, 11F
→
03/10 01:35, , 12F
03/10 01:35, 12F
推
03/10 10:38, , 13F
03/10 10:38, 13F
→
03/11 17:08, , 14F
03/11 17:08, 14F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 13 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章