Re: [文法] 17個3或4級的問題,麻煩解惑。
※ 引述《show2526 (修)》之銘言:
: 嗯...我習慣把問題都集中在一起發問,這次也麻煩各位了。
: 我是用地球村課本自學,上次問問題有個回文沒看到,問我為什麼
: 沒老師還要用編得不好的地球村課本,可能也沒人記得了但我還是
: 在這回一下,其實是我以前上過地球村啦,但是當時太不認真了,
: 所以現在自己看感覺就好像自學一樣沒印象,現在想好好學就想先
: 從以前曾經聽過的教材下手這樣。
: 1.勉強したい と 思います。和單純的勉強したい。翻譯上有什麼不同嗎?
とする表正想要做什麼
我想要、我覺得、我認為 と思う
と信じる 我相信、我深信什麼....
: 2.ここに 荷物を 置いて おかないて ください。
: ここに 荷物を 置かないて ください。
: 我不懂這個て形+おきます的句型意思,像上面這兩句我就感覺不出意思有
: 何不同...可以幫我翻成中文嗎?
第一句怪怪的..
第二句 請不要把行李放在這裡
ておく 1.表處置某些東西 2.事先做??起來放 3.たまま
: 3.これを 根回しと 言います。
: 為什麼用を,不是用これは
: 4.東京タワーから 何か 見えますか。
: 可以用何を嗎?意思會不會不同?
從東京鐵塔看的見什麼呢?
因為是可能動詞 文法的關係 前面不會放を
: 5.遠くに 山が みえました。
: 名詞+名詞中間不是の嗎? 遠くの 山が みえました。對嗎?
遠くに這邊表副詞 修飾後面的動詞跟形容詞
遠い山應該是形容詞直接形容 不需名詞化
名詞化加上の 基本上文法也是OK
: 6.いつも 料理を みんな 食べて しまいました。
: 這みんな不用加助詞嗎?みんなに之類的?
連體指示代名詞 こうな そうな あんな どうな
: 7.道が 混んで いますから 電車で 行って ほうか いい。
: 道が 混んで いますから 電車で 行くの ほうか いい。
: 哪個正確?
名詞+のほうがいい。 什麼什麼的哪一邊比較好 (或如何如何)
動詞 た/ない ほうがいい 建議作什麼比較好、不要做什麼比較好
兩個我也覺得怪怪的
: そのほうが おいしいと日本人は思って います
: 日本人は そのほうが おいしいと 思って います。
: 主詞位置不一樣,若是翻譯有什麼差異嗎?
第一句怪怪的耶...真的是原文嗎?
第二句 日本人認為那一邊比較好吃
如果任意更改位置 又不照文法走 很容易翻不出來唷
: 10.あの漢字は 何と 読みますか。
: 為什麼用を不是と?
: 12.横断歩道を 渡る ときは 信号を よく 見て ください。
: 為什麼是横断歩道を不是横断歩道で?
因為是動詞前面要用を で有表方法手段 你要怎麼用斑馬線呢?
: 13.よく 見える ように 大きな 字で 書きます。
: 為什麼是用字で 書きます而不是字を 書きます呢?
為了能十分仔細看的到,就寫大一點的字
表:就 手段、方法
: 14.メモを 取ります。
: 這什麼意思...記起來?
做筆記 這叫做慣用句 通常是一個名詞+助詞+動詞(或形容詞)
EX:足を運ぶ 頭にくる 等
: 15.私は 子供に カメラを 壊された。
: 可以改成私のカメラは 子供に 壊された。這樣講嗎?
不行 因為動詞前面需要有物品
被弄壞的是相機 而且用子供に表對象
如果我沒記錯 應該是自動詞他動詞的用法
: 16.私は 猫に 死なれた。
: 這句翻中文是什麼?很多有情受身直譯中文都好詭異...
我的貓咪死掉了,(導致我黑眼圈、哭的傷心、沒精神之類的)
通常前面都會有對話
EX:今日はどうしたの?元気がないね
私は 猫に 死なれた。
: 17.私は 漫画を 見ることが 好きです。
: 私は 漫画を 見るのが 好きです。
: 這兩句意思應該一樣吧?
第一句是動詞原型+ことが 表示我的喜好是看漫畫這件事情
第二句是名詞句的運用...兩個其實是不同的文法
: 換成 私は 漫画を 見るのを 忘れた。 這句型
: 可以 私は 漫画を 見ることを 忘れた。 這樣用嗎?
: 先謝謝各位了。
我總覺得怪怪的....
我也是去年剛考過三級而已...
稍微回答一下
可能會有錯誤
希望有錯的話還有版友替我指正....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.131.196
推
03/09 20:43, , 1F
03/09 20:43, 1F
※ 編輯: Nicomi11 來自: 114.33.131.196 (03/09 21:05)
→
03/09 23:00, , 2F
03/09 23:00, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 13 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
47
103