[文法] 終わる しまう きる之不同

看板NIHONGO (日語板)作者 (PP)時間16年前 (2010/03/24 16:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
請問一下 食べ終わった 食べてしまった 食べきった 其中しまう きる當然還有別的意思 但是當它們當作 "全部做完" 的意思時 這三個到底有什麼不同呢 而吃不完 讀不完 一般看到都是 食べきれない 読みきらない 可以說 食べてしまえない 読んでしまえない 嗎 此外 きれない 當成狀況無法承受 之意時 可以跟 できない 互換嗎 我慢切れない  我慢できない 手に持ちきれないほどの荷物 手に持てないほどの荷物 請問這樣互換意思一樣嗎 哪個比較常用呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35 ※ 編輯: erica1030 來自: 219.86.165.35 (03/24 16:40)
文章代碼(AID): #1BgStF1F (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BgStF1F (NIHONGO)