[翻譯] 麻煩幫忙訂正我寫的日文信

看板NIHONGO (日語板)作者 (過期牛奶)時間16年前 (2010/03/27 19:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
問題: 是這樣的,小弟待的社團明天請到一位日本魔術師來上課 然後今天突然接到社長通知想請我幫忙寫一封日文的感謝信 因為自己本身日文只有一點基礎 所以寫起來很卡 目前想寫的大容大致如下 「從高中開始就看過老師硬幣魔術、環等表演 一直覺得老師是很厲害的魔術師,也是老師的支持者 從上個月知道老師要來新竹教我們魔術之後 社團裡的每一個人都非常期待 非常謝謝老師 我們一定會認真學習。」 我自己很勉強地翻譯了一下 但總覺得好像怪怪的 因此請各位強者板友幫忙訂正一下 感激不盡Orz 試譯:  高校時代から先生のコインマジックやリンキングリングなどの演技を見ました。 先生はとっても素晴らしいマジシャンと思って、大ファンになっています。 先月先生は台湾の新竹へ来て、私たちにマジックを教えてくれるの事が知ってから、 クラブのみんなが楽しみにしていました。 どうもありがとうございます。 私たちは絶対に一生懸命に学びます。 p.s. コインマジック(coin magic)和リンキングリング(linking ring)確定是對的:P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.138.152 ※ 編輯: yoshilai 來自: 140.113.138.152 (03/27 19:16)
文章代碼(AID): #1BhUZK1t (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BhUZK1t (NIHONGO)