Re: [文法] 石川啄木的短歌
再補充一下。
※ 引述《nicovideo (污兄將)》之銘言:
: ※ 引述《kamille49 ()》之銘言:
: : 石川啄木的其中幾首短歌
: : 石をもて追はるるごとく
: : ふるさとを出でし悲しみ
: : 消ゆる時なし
: : やはらかに柳あをめる
: : 北上の岸辺目に見ゆ
: : 泣けとごとくに
: : 請問 追はるる 是 追われる?
: : 那出でし、見ゆ、泣けと的現代語是什麼呢?
: : 謝謝
: 追わるる=追われる
現代受身是未然+助動れる,古時候受身是未然+助動る
追う(ふ)→追わ(は)+る
助動る是下二段,所以連体跟終止不同
終止:追わ(は)る
ライオンに追わ(は)る=ライオンに追われる
連体:追わ(は)るる
ライオンに追わ(は)るる場合=ライオンに追われる場合
: 出でし=去った
現代的出る、出す是古代いづ、いだす省略掉い變來的。
像電動裡的いでよ!、動詞的みいだす就是原本的樣態。
し是き的連体,動詞連用接續,現代文翻た。
いず(づ)→いで+し
: 目に見ゆ=目に浮かんでくる
見ゆ是動詞見る連用+助動ゆ。
ゆ跟上面的る一樣是下二段,下二段的變到現代就是エ段+る。
ば ら や
び り い
古典終止(+る→連体) 食ぶ 追わる 見ゆ
現代終止(連体) べる れる える
ぼ ろ よ
所以見ゆ就是現在的見える(終止)。
: 泣けとごとくに=泣けとでもいうかのように
: 希望有幫到忙^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.229.192
→
04/11 10:20, , 1F
04/11 10:20, 1F
推
04/11 17:55, , 2F
04/11 17:55, 2F
→
04/11 20:22, , 3F
04/11 20:22, 3F
我以為泣く的命令形泣け跟現代日語一樣就不需要解釋了說...囧
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.43.229.192 (04/11 23:04)
→
04/14 01:32, , 4F
04/14 01:32, 4F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
76
118