[翻譯] ひたすらしせんをおくろう

看板NIHONGO (日語板)作者 (priest)時間16年前 (2010/04/15 16:10), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
您好,歡迎來到日文板, 本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文 簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次 http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」 亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣 -----------------------貼文時請將以上ctrl+y刪除------------------------ 問題:  (例:我想要問晚安?) ひたすらしせんをおくろう 試譯:  (例:剛查過會不會是おやすみなさい) 剛在網路上查了一下,出現"只顧不死wo送" 完全無法理解 麻煩各位大大了,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.142.13

04/15 16:15, , 1F
ひたすら死せんを送ろうXDDDDDDDDDDDDDD
04/15 16:15, 1F

04/15 16:20, , 2F
ひたすら死線を贈ろう
04/15 16:20, 2F

04/15 16:24, , 3F
ひたすらしせんをおくろ翻成日文是「じーーーーー」的意思
04/15 16:24, 3F

04/15 16:26, , 4F
我看到倒數第三句大笑怎麼辦XDDDD
04/15 16:26, 4F

04/15 16:27, , 5F
XD不懂梗在哪 = =
04/15 16:27, 5F

04/15 16:28, , 6F
浸す裸子泉を奥楼 (違わないよ~
04/15 16:28, 6F
文章代碼(AID): #1BnidOu2 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BnidOu2 (NIHONGO)