Re: [問題] 關於"金平糖"
連到你的連結去看了本文,順便翻譯了一下。
我自己覺得翻得沒有很通順,但是意思應該還算看得懂,
供你參考囉。(原文有點長,先翻前面1/3)
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
金平糖(こんぺいとう,コンペイトー)は、砂糖と下味のついた水分で作られる、表面
に凹凸状の突起(角状)をもつ小球形の、日本の菓子である。
金平糖是以砂糖和與調味過的水作成`呈球體,表面有凹凸狀(錐狀)的日本糖果。
金米糖、金餅糖、糖花とも表記される。語源はポルトガル語のコンフェイト
(confeito) である。初めて日本に金平糖が伝わった時期については諸説あるが、1550
年にカステラ・有平糖などとともに南蛮菓子として伝えられたとされる(詳しくは南蛮
菓子の項を参照のこと)。
也稱作金米糖`金餅糖`糖花。語源為葡萄牙語的Confeito。傳入日本的時間眾說紛紜,但
一般認為是1550年與蜂蜜蛋糕和有平糖一起,作為南蠻糖果傳入日本的。(詳細請參照”
南蠻糖果”)
正式な金平糖の突起の数は24個である。この特徴的な突起がなぜ、またいくつ形成され
るのかについてはまだ定説がないが、蔵本・シバンスキー式 (Kuramoto‐Sivashinsky
Equation) によって定式化が試みられている。
正式的金平糖有24個突起。至於為什麼有突起的特徵`以及突起的數量雖然沒有一個公認
的標準,但是從藏本Sivashinsky起,被嘗試著制式化。
※ 引述《leway (地瓜葉)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Japan_Travel 看板]
: 作者: leway (地瓜葉) 看板: Japan_Travel
: 標題: [遊記] 關於"金平糖"
: 時間: Wed Apr 28 21:01:07 2010
: 圖片
: http://tw.myblog.yahoo.com/modern5687/article?mid=423&prev=-1&next=412
: 原來這小小的糖果有特別的名字.....金平糖
: 我只覺得吃起來還不錯 真的是孤陋寡聞......
: 引用自維基百科:
: 金平糖(葡萄牙語:confeito),又作花糖、金米糖、金餅糖、星星糖。金平糖是日本的
: 一種外形像星星的小小糖果粒。是冰糖在水中溶化後煮乾,加入小麥粉製作而成,周圍有
: 碎小的疙瘩。於15世紀室町時代末期,由葡萄牙傳教士傳入日本,現今為日本傳統和菓子
: 之一。
: 葡萄牙傳教士路易士·福羅斯曾將這種糖獻給織田信長,其對這種點心感到驚喜,從此金
: 平糖開始在京都流傳以及製作。初期,因物稀,為大名獻給天皇之貢品。
: 但是日文的我實在是看不大懂....有人可以解釋一下嗎?
: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%B9%B3%E7%B3%96
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.11.87
推
04/29 23:41, , 1F
04/29 23:41, 1F
→
04/30 14:13, , 2F
04/30 14:13, 2F
推
04/30 23:56, , 3F
04/30 23:56, 3F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
27
95
220
91
139