Re: [請益] てある
: 是表示某種意圖下
: 所做的行為結果或發生的狀態
: 還有就是是準備完畢的狀態
: 這是參考書上寫的(我沒有很懂)!!!
: 例如:パーティーの時間は知らせましたか。
: 答句:はい、もう知らせてありました。
: 我想問的是為什麼不能回答
: はい、もう知らせました。
: 這不也是已經通知的意思了嘛!?
表示動作狀態的用法:
1.動作本身能夠持續(亦即自動詞的場合)+ている
窓が閉まっています。(比較:窓を閉めてあります。)
庭に桜が咲いています。
2.動作施行後的狀態維持(亦即他動詞的場合)+てある
ノートに名前が書いてあります。(てある的關係,を改為が)
料理はもう作ってあります。
你的例子中,知らせる=>他動詞
はい、もう知らせてありました 表示通知過了而我已經知道了的狀態
如果是用はい、もう知らせました只是說明對方通知過了(但我不一定知道狀況)
用第二句不是不能通,只是日本人聽到了會很緊張,想說為什麼通知了你卻不知道
正常狀況下是不會這麼回答的
: 不知道還有沒有大大願意再解釋
: 「ている」與「てある」的差別
上面解釋過了
如果不周全還請其他先進指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.16.85.144
→
05/05 21:34, , 1F
05/05 21:34, 1F
推
05/05 21:43, , 2F
05/05 21:43, 2F
→
05/05 21:49, , 3F
05/05 21:49, 3F
推
05/05 21:52, , 4F
05/05 21:52, 4F
→
05/05 21:53, , 5F
05/05 21:53, 5F
→
05/05 21:55, , 6F
05/05 21:55, 6F
→
05/05 21:57, , 7F
05/05 21:57, 7F
→
05/05 21:59, , 8F
05/05 21:59, 8F
→
05/05 22:00, , 9F
05/05 22:00, 9F
→
05/05 22:05, , 10F
05/05 22:05, 10F
→
05/05 22:05, , 11F
05/05 22:05, 11F
→
05/05 22:06, , 12F
05/05 22:06, 12F
→
05/05 22:08, , 13F
05/05 22:08, 13F
→
05/05 22:09, , 14F
05/05 22:09, 14F
→
05/05 22:10, , 15F
05/05 22:10, 15F
→
05/05 22:11, , 16F
05/05 22:11, 16F
→
05/05 22:11, , 17F
05/05 22:11, 17F
→
05/05 22:12, , 18F
05/05 22:12, 18F
→
05/05 22:13, , 19F
05/05 22:13, 19F
→
05/05 22:14, , 20F
05/05 22:14, 20F
→
05/05 22:16, , 21F
05/05 22:16, 21F
推
05/05 22:19, , 22F
05/05 22:19, 22F
→
05/05 22:20, , 23F
05/05 22:20, 23F
→
05/05 22:21, , 24F
05/05 22:21, 24F
→
05/05 22:22, , 25F
05/05 22:22, 25F
→
05/05 22:24, , 26F
05/05 22:24, 26F
→
05/05 22:26, , 27F
05/05 22:26, 27F
→
05/06 22:06, , 28F
05/06 22:06, 28F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
77
120