[文法] 請大家幫我看一下文法~謝謝!

看板NIHONGO (日語板)作者 (緹花布)時間16年前 (2010/05/10 10:26), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問一下 這兩句的文法是否可以?? 謝謝~ 1.忙しいあまりに子供に構っていられない親だった。 太忙了而忽略(或是沒有照顧)孩子的父母 2.人を仲間はずれにしたりすることが間違いなんだ。 排擠他人是不正確的行為 謝謝板大! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.85.4

05/10 11:26, , 1F
我覺得很好耶^^ 不過第一句好像 忙しさのあまり 或是
05/10 11:26, 1F

05/10 11:27, , 2F
あまりに忙しい故に常看到 不過完全是沒有錯的
05/10 11:27, 2F

05/10 11:28, , 3F
應該是我的錯覺...很OK^^
05/10 11:28, 3F

05/11 14:09, , 4F
忙しくてあまりに子供を構わない親だった。 どう?
05/11 14:09, 4F
文章代碼(AID): #1BvsxF9l (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BvsxF9l (NIHONGO)