[翻譯] 海外口座使い代金回収装うか

看板NIHONGO (日語板)作者 (蕾蕾)時間16年前 (2010/05/13 22:17), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 3人參與, 最新討論串1/1
還是一篇新聞稿,希望各位大大不吝指導 一樣白色是原文,黃色是翻譯 --------------------------------------------------------- 海外口座使い代金回収装うか 使用海外帳戶製造假交易收入疑雲 去年11月に東証マザーズに上場したばかりの半導体製造装置の製造、販売会社が、粉 飾決算の疑いで証券取引等監視委員会の強制調査を受けた問題で、この会社は海外に設 けた口座を使って取引先から商品の販売代金を回収したかのように見せかける手口で、 100億円余りに上る売り上げの多くを水増しした疑いのあることが関係者の話でわか りました。 去年11月剛在東京證券交易所上市的半導體製造設備的製造販賣公司,由於有美化決算帳 目的嫌疑,目前正接受證券交易等監督委員會進行強制調查。調查中相關人員表示,該公 司涉嫌以海外設立的帳戶偽造販賣商品給客戶的交易金額的方式,浮報了100多億日幣的 營業收入。 神奈川県相模原市に本社がある「エフオーアイ」は、半導体の製造装置を開発し、シン ガポールや台湾などを中心に販売していますが、売り上げを水増しし、決算を粉飾した 金融商品取引法違反の疑いがあるとして、証券取引等監視委員会は12日、会社や社長 の自宅を強制調査しました。関係者によりますと、エフオーアイは取引先である海外の 半導体メーカーに商品を販売したように装う架空取引を繰り返していたということです 。販売代金を回収したかのように見せかけるため、海外に銀行口座を設けて銀行などか ら融資を受けた資金をプールし、その口座から自社の口座に入金することで販売代金が 支払われたかのように装っていたということです。 總公司位在神奈川縣相模原市的FOI從事半導體製造設備的研發,產品主要輸出新加坡和 台灣。由於涉嫌違反金融商品交易法虛報營業額和美化財報,證券交易等監督委員會12日 對該公司及社長的宅邸進行強制調查。關係人指出,FOI多次偽造販賣商品給海外半導體 廠商的假交易。為了製造收到貨款的假象,該公司在海外的銀行設立帳戶,把從銀行等單 位進行融資得來的資金從融資用帳戶匯到公司帳戶,使得帳面上看起來有收到販賣商品的 款項。 エフオーアイは東証マザーズに上場する直前の去年3月期の決算では118億円余りの 売り上げを計上していますが、監視委員会は、売り上げの多くがこうした架空取引によ って水増しされた疑いがあるとみて、捜索で押収した資料などを分析し、不正な経理操 作の実態解明を進めることにしています。 FOI在東京證券交易所上市前夕,也就是去年3月的決算中,雖然營業額合計有118億餘元 ,但是監察委員會認定營業額中,有許多有上述製造假交易灌水的嫌疑,因此目前正調查 搜索得來的資料,針對不法的經營操作實情進行了解。 ---------------------------------------------------------------------- プールし:在這裡實在不知道怎麼適當的翻出來,雖然我知道那是POOL.... 不知道如果翻成"資金來源"可以嗎? 決算: 這裡的決算不知道跟台灣的決算一不一樣 對財務會計沒概念 orz 請高手給點意見了,謝謝!! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.42.100

05/14 10:53, , 1F
決算を粉飾する 一般會翻作假帳或是偽造帳目...之類的
05/14 10:53, 1F

05/14 10:54, , 2F
プールする 原指「合資」之意。這邊指的是將銀行的融資混
05/14 10:54, 2F

05/14 10:55, , 3F
在假帳目之中......老實說這個用法我覺得怪怪的...@_@
05/14 10:55, 3F

05/14 11:02, , 4F
該公司涉嫌透過海外帳戶,製造商品交易收入的假象...
05/14 11:02, 4F

05/14 11:03, , 5F
第一段的第2行~第3行,這樣翻在文意上會比較清楚...@_@
05/14 11:03, 5F

05/14 11:06, , 6F
如果是中文沒有的語法,就要大膽換句話說,不然會寫出日式
05/14 11:06, 6F

05/14 11:06, , 7F
的中文......以上,個人建議 XD
05/14 11:06, 7F

05/14 11:10, , 8F
功力還不夠沒有自信 所以不敢大膽 ^^"
05/14 11:10, 8F

05/14 11:10, , 9F
但我會試著這樣做的
05/14 11:10, 9F

05/14 12:24, , 10F
プールする在這裡是累積資金的意思.意指開一個用途以外的
05/14 12:24, 10F

05/14 12:25, , 11F
帳戶把用不完的錢或非法得到的資金往這邊放.在google打
05/14 12:25, 11F

05/14 12:25, , 12F
プール資金就可以找到一堆日本地方自治體做假帳的報導.
05/14 12:25, 12F

05/14 12:54, , 13F
rak大大各領域翻譯都很熟悉呢
05/14 12:54, 13F

05/14 12:55, , 14F
(其實是我各領域都不熟悉 囧)
05/14 12:55, 14F
文章代碼(AID): #1Bx0di1K (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Bx0di1K (NIHONGO)