RE: [風俗] 問個不太得體的日文用語...

看板NIHONGO (日語板)作者 (夔)時間16年前 (2010/05/19 01:54), 編輯推噓13(1305)
留言18則, 15人參與, 最新討論串1/1
跟台灣不太一樣的是,在日本通常都是女生邀約居多。不過跟台灣一樣的地方是,現在 因為網路發達,所以想要在路上遇到這種,難易度很高... 記憶中看過的漫畫有的說法好像是 女生對男生「ねぇお小遣いが欲しさ、(サポしてくれない)」或者是「お兄さん遊ぼうよ 」「携帯止まって、携帯代のためにサポしてるんじゃねえの」「ちょっとお金ないから 貸してくれへんか、 あとで返すから」之類的台詞(如果是搭訕的話) 男生的話...版大的回答外,「5万くらいのアルバイトしてくれないか」大概就有底了 不過由於交友網站(出会いサイト)的的使用,加上手機網路。狀況大概是 1.女生作自我介紹 嘛~常用的就那些 「先月彼と別れました…」 「ただ友達を作りたいですから、お金が欲しくないです。本当ですよ、貰ってもす  ぐ返ります」 糟糕一點的問J大,他比個人更清楚(逃 2.用語部分(傳手機簡訊或聊天版內) 「¥希望」 「@3で・・・」 「サポ希望」 「円3で・・・」 「○希望」 「携帯代がなくって」「困ってます」 都是一樣要援交的意思 然後 「ホ別」(不含旅館錢,也就是你要再付旅館錢) 「プチ援助」(半套) 「やり逃げ」(不付帳 以上是小弟的經驗(大誤),因為剛好有朋友遇過這件事,所以順便學了一些(?) ※ 引述《TheJustice (正義)》之銘言: : 因為某些原因 : 想請問援助交際日文相關用語怎麼說= = : 像男方問女方"安安可約媽^^" 之類的= = : 謝謝 : 是知道ウリ えんこー 可是不知道怎麼用= = : p.s.不是實際要用 我連機票錢都出不起請不要誤會= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.213.130.73 ※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (05/19 01:54) ※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (05/19 01:56)

05/19 02:14, , 1F
(筆記
05/19 02:14, 1F
沒有筆記的必要性吧XDD 竟然被m有些被嚇到了,本來只是想讓其他更強大的版友來汁 援的(誤

05/19 02:17, , 2F
台灣也有援交妹會MSN問你住哪XD
05/19 02:17, 2F

05/19 08:03, , 3F
這些都是寄來網路信箱的迷惑メール或交友網站等常有的用
05/19 08:03, 3F

05/19 08:05, , 4F
語.我比較好奇的是那些上yahoo頭條的嫌疑犯是怎樣跟援交
05/19 08:05, 4F

05/19 08:05, , 5F
妹說的...
05/19 08:05, 5F

05/19 10:05, , 6F
可以問一下アルバイト是什麼意思嗎= =
05/19 10:05, 6F

05/19 10:11, , 7F
打工
05/19 10:11, 7F

05/19 11:11, , 8F
靠XD 難怪這麼熟悉= =
05/19 11:11, 8F

05/19 11:37, , 9F
難易度很高到底是很難還是很容易?? XD
05/19 11:37, 9F

05/19 12:50, , 10F
其實那位朋友就是...
05/19 12:50, 10F
不是我,當時收到這這手機信的是認識的女生朋友。然後被問一次多少

05/19 13:20, , 11F
專業推!!!
05/19 13:20, 11F

05/19 14:04, , 12F
安安 住哪 給虧嗎? (誤?
05/19 14:04, 12F

05/19 14:38, , 13F
趙液胺表示... 你是問我還是我阿公?
05/19 14:38, 13F

05/19 14:46, , 14F
安安住米國
05/19 14:46, 14F

05/19 14:47, , 15F
鳩山由紀夫表示...
05/19 14:47, 15F

05/19 19:29, , 16F
「味方が欲しいって」
05/19 19:29, 16F
可以說我不懂這個笑話的梗嗎^^|||

05/19 20:56, , 17F
其他我都可以理解科科,但我想請問@3跟円3是什麼意思啊??
05/19 20:56, 17F
日文中的援助(えんじょ)的援發音和円(えん)¥(えん)一樣,手機中@比較好輸入 後面的3則是一次3萬,所以就是一次援助3萬円。 ※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (05/19 21:19)

05/19 23:08, , 18F
うp主今後は俺の射程距離に入って来い
05/19 23:08, 18F
文章代碼(AID): #1ByjHGjY (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ByjHGjY (NIHONGO)