Re: [文法] 一些些問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (n/a)時間15年前 (2010/07/03 16:15), 編輯推噓2(2011)
留言13則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《painterbow (白天不懂夜的黑)》之銘言: : 在看文章,也些不太懂意思 希望有人可以幫忙一下~^^" 謝謝 : 1 そうそう。、おいしいコーヒーがあるんですよ。今、入れますよ。 : 有好喝的咖啡~入れますよ是? 應該是帶客人入座吧 不太確定 : 2 お言葉に甘えて。什麼意思? 恭敬不如從命? (意思是接受對方的好意 看前後文翻) : 3 A車でお迎えに向かっておりまして、Bでしたらその前を通るはずですので。。。 : 後面的意思是? 如果是B的話應該會經過這前面 所以.. : 4 1時間余裕を見ておいてくれるかな<--是什麼意思? 可以提早一小時嗎 (余裕を見る 做出一些緩衝的意思) : 5 本の返却日が過ぎておりますので、今週の金曜日までにお返しください。<-是說 : 在過期前還書嘛?還是已經過期了? 已經過期了 所以請在禮拜午前還 : 6うん、まあありがちなことなんだけど。<--? 總是會有 常有的事 (がち 有這樣的傾向) : 7 気が重くなる 心情沉重了起來 提不起勁 好麻煩懶的做也似乎也可以用気が重い : 8 何でも人工知能に代わりをやってもらおうとすると<--該怎麼翻比較好呢 如果什麼都想讓人工智慧來代勞的話 : 9 社長である以上、世間騷がせてい会社の不詳事を自分はしらなかったではすま : されないだろう。請問後面的ではすまされないだろう文法意思是? 不是說不知道就能解決的 跟ではすまない應該同義 : 10繁栄につながることなので、我々としては歓迎せざる終えない。 後面的意思是請 : 一定要讓我們接待的意思嗎? 以我們的立場來說不得不欣然接受 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.93.132

07/03 16:49, , 1F
1.啊~對了,有好喝的咖啡唷,我現在去泡(煮、沖)喔。
07/03 16:49, 1F

07/03 17:19, , 2F
"余裕を見ておく"應該是酌量(allowance)的意思
07/03 17:19, 2F

07/03 17:23, , 3F
感覺像是"給我一個小時吧"的意思(ex.被問多久才會好)
07/03 17:23, 3F

07/03 17:40, , 4F
因為總覺得有好喝的咖啡喔 我現在去泡有點前後不搭
07/03 17:40, 4F

07/03 17:42, , 5F
總之要前後文XD
07/03 17:42, 5F

07/03 17:45, , 6F
因為余裕を見る的人我查到的都是做動作的人
07/03 17:45, 6F

07/03 17:46, , 7F
像是要出門 要擬定計畫等 多空出一些時間提早 排緩衝等等
07/03 17:46, 7F

07/03 17:47, , 8F
1時間余裕を見て出かける之類的
07/03 17:47, 8F

07/03 17:51, , 9F
也不一定是提早 就是騰出空出一小時的運用空間這樣
07/03 17:51, 9F

07/04 11:53, , 10F
錯字吧 是淹れ
07/04 11:53, 10F

07/04 11:55, , 11F
因為跟入れ同音所以打錯字了吧
07/04 11:55, 11F

07/04 19:39, , 12F
不是錯字,いれる可寫-入れる、容れる、納れる、淹れる
07/04 19:39, 12F

07/04 19:41, , 13F
泡茶、泡咖啡時則多用-入れる或淹れる
07/04 19:41, 13F
文章代碼(AID): #1CBl6Lzp (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1CBl6Lzp (NIHONGO)