[語彙] 嘘をつく 嘘をつける

看板NIHONGO (日語板)作者 (12345676543)時間14年前 (2010/07/14 00:28), 編輯推噓9(907)
留言16則, 11人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
嘘をつく 嘘をつける 到底哪一個才對呢 另外 還有 嘘つく 嘘つけ 前者是名詞 騙子 但後者也常常聽到 是什麼意思呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

07/14 00:51, , 1F
我記得都是撒謊的意思,愛撒謊的人應該是嘘つき
07/14 00:51, 1F

07/14 00:52, , 2F
嘘をつく對,名詞是嘘つき,嘘つけ是指對方在說謊
07/14 00:52, 2F

07/14 01:01, , 3F
嘘をつける變成沾謊
07/14 01:01, 3F

07/14 01:15, , 4F
嘘つけ是命令型 可是跟バカ言え一樣沒有命令的意思
07/14 01:15, 4F

07/14 01:18, , 5F
最正確是"嘘をつく",但現在也很多人講"嘘をつける"
07/14 01:18, 5F

07/14 02:19, , 6F
嘘だ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(誤
07/14 02:19, 6F

07/14 02:28, , 7F
我也有這四樓說的問題。為什麼這兩句本來是命令型,但實際
07/14 02:28, 7F

07/14 02:29, , 8F
上沒有命令的意思呢?是由什麼簡化而來的嗎?
07/14 02:29, 8F

07/14 02:42, , 9F
ふざけろ!!!
07/14 02:42, 9F

07/14 03:34, , 10F
嘘をつける=懂的撒謊? ex:妹も嘘をつける年頃になった。
07/14 03:34, 10F

07/14 10:12, , 11F
嘘つけ 口語上常常用到的意思是 類似中文的"亂講!"
07/14 10:12, 11F

07/14 10:15, , 12F
例えば、「おまえ 嘘つけよ」=你亂講的吧
07/14 10:15, 12F

07/14 10:17, , 13F
更に言うと「おまえ 嘘つくなよ」「は?冗談だろ?」的意味
07/14 10:17, 13F

07/14 10:33, , 14F
我怎麼覺得比起"亂講","干ˋ你少屁了"比較貼切 (誤)
07/14 10:33, 14F

07/14 17:22, , 15F
我認為"你說謊!你亂講!你亂蓋!你胡說!" 都可以啦 XDD
07/14 17:22, 15F

07/16 15:12, , 16F
喔喔 勉強になりました XD
07/16 15:12, 16F
文章代碼(AID): #1CF9Glfz (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CF9Glfz (NIHONGO)